Paroles et traduction Thomas Acda - De Marathon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Een
Griekse
koning
had
een
boodschap
A
Greek
king
had
a
message
En
hij
zei
die
moet
meteen
gebracht
And
he
said
it
must
be
brought
immediately
Dus
een
bode
werd
tot
haast
gespoed
So
a
messenger
was
rushed
to
hurry
Geen
seconde
kon
er
nog
gewacht
Not
a
second
could
be
waited
De
weg
van
Marathon
naar
Athene
The
road
from
Marathon
to
Athens
Een
lekker
zonnetje
wat
kan
er
mis
A
nice
little
sun
what
could
go
wrong
Maar
op
zo'n
veertig
kilometer
But
after
about
forty
kilometers
Voelt
die
eerste
meter
vreter
That
first
meter
eater
Zich
ineens
niet
meer
zo
lente
fris
Suddenly
doesn't
feel
so
spring
fresh
any
more
En
toch
nog,
leest
'ie
het
briefje
voor
And
yet,
he
reads
the
note
En
zorg
we
hebben
gewonnen
hoor
And
make
sure
we
have
won
you
know
Maar
de
mensen
zeggen
vrolijk
kijk
But
the
people
say
cheerfully
look
Het
is
een
brieven
lezend
lijk
It's
a
letter-reading
corpse
En
die
bode
die
valt
dood
neer
And
that
messenger
falls
dead
En
dat
vieren
we
nu
nog
en
keer
op
keer
And
we
celebrate
that
now
and
again
Met
het
aller
domste
With
the
stupidest
thing
Dat
ooit
een
mens
verzon
That
man
ever
invented
En
nu
hoor
ik
jou,
mij
vragen
And
now
I
hear
you,
ask
me
Lijkt
je
rennen
toch
niet
stiekem
leuk
Don't
you
secretly
like
running
Joh
kan
niet
wachten
tot
ik
echt
de
allerlaatste
vezel
Honey
can't
wait
until
I
really
am
the
last
fiber
Van
dit
schitterende
lijf
verneuk
Fuck
up
this
wonderful
body
Ik
zal
je
zeggen,
du
moment
I'll
tell
you,
du
moment
Dat
ik
zou
rennen
voor
het
lachen
zier
Zal
ik
er
eventueel
en
ik
zeg
eventueel
Over
gaan
denken
dan
en
eerder
niet
That
I
would
run
for
a
laugh
see
Will
I
eventually
and
I
say
possibly
Think
about
it
then
and
not
before
Oh,
de
marathon
Oh,
the
marathon
Welke
gek
dat
ooit
verzon
What
a
nut
ever
invented
that
Zo
zinloos
als
een
geile
non
As
pointless
as
a
horny
nun
Die
hele
marathon
That
whole
marathon
De
eerste
renner
viel
halfdood
neer
The
first
runner
collapsed
half
dead
En
dat
vieren
we
nu
nog
en
keer
op
keer
And
we
celebrate
that
now
and
again
Met
het
aller,
aller
domste
dat
ooit
een
mens
verzon
With
the
stupidest
thing
ever
invented
by
man
Mijn
leven
is
een
marathon
op
zich
Daar
hoef
ik
echt
niet
nog
iets
bij
Waar
ik
van
wakker
lig
My
life
is
a
marathon
in
itself
There
I
really
don't
need
anything
else
To
keep
me
awake
Er
gaat
zo
ook
al
zoveel
mis
So
much
already
goes
wrong
Daar
hoeft
een
wedstrijd,
die
ik
niet
winnen
kan
There
doesn't
need
to
be
a
competition,
which
I
can't
win
Dan
niet
echt
bij
Nee
niet
voor
mij
De
marathon
Then
not
really
for
me
No
not
for
me
The
marathon
Welke
gek
dat
ooit
verzon
What
a
nut
ever
invented
that
Zo
zinloos
als
een
geile
non
As
pointless
as
a
horny
nun
Die
hele
marathon
That
whole
marathon
De
eerste
renner
viel
halfdood
neer
The
first
runner
collapsed
half
dead
En
dat
vieren
we
nu
nog
en
keer
op
keer
And
we
celebrate
that
now
and
again
Met
het
aller,
aller
domste
dat
ooit
een
mens
verzon
With
the
stupidest
thing
ever
invented
by
man
Mis
echt
niet
dat
geschiedenis
niets
leert
Really
missing
that
history
doesn't
learn
anything
Maar
nog
steeds
dezelfde
fouten
But
still
the
same
mistakes
En
keer
op
keer
And
over
and
over
again
Die
eerste
marathon
meneer
viel
toch
halfdood
neer
That
first
marathon
sir
collapsed
half
dead
anyway
Dus
zal
ik
nou
niet
weer,
toch
So
won't
I
again,
still
Echt
het
aller,
aller
domste
Really
the
stupidest
thing
ever
Echt
het
aller,
aller
domste
Really
the
stupidest
thing
ever
Het
aller,
aller
domste
dat
ooit
een
mens
verzon
The
stupidest
thing
ever
invented
by
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): d. middelhoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.