Thomas Anders - Mädchen so wie Du - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thomas Anders - Mädchen so wie Du




Mädchen so wie Du
A Girl Like You
Die Julisonne
The July sun
Schien heiß auf die Autobahn
Was shining hot on the highway
Ich führ nach Süden
I'm driving south
Und heilt mal kurz zum Tanken an
And will stop for gas soon
Dann führ ich weiter,
Then I drive on,
Du fragtest mich
You asked me
Den Daumen im Wind
With your thumb out in the wind
Kann ich mit dir fahrn
Can I ride with you,
Dahin wo Abenteur sind
To where there's adventure
Mädchen so wie du
Girl like you
Ziehn mit dem Wind
Roaming with the wind
Und ich find das gut
And I like that
Dass wir nun zusammen sind
That we're now together
Komm wir fliegen ab,
Let's take off,
Richting Normandie
Towards Normandy
Oder wenn du willst
Or if you want
In die Prärie
To the prairie
Nach tausen Meilen
After thousands of miles
Bauten wir ein Bett an Straßenrand
We set up camp by the side of the road
In deinen Schlafsack
In your sleeping bag
Löschte ich dir den Sonnebrand
I soothed your sunburn
Am nachsten Morgen
The next morning
Sagtest du "Ich hab' dich lieb"
You said "I love you"
Aber sag mal,
But tell me,
Wie heißt du denn, du Typ?
What's your name, girl?
Mädchen so wie du
Girl like you
Ziehn mit dem Wind
Roaming with the wind
Und ich find das gut
And I like that
Dass wir nun zusammen sind
That we're now together
Komm wir fliegen ab,
Let's take off,
Richting Normandie
Towards Normandy
Oder wenn du willst
Or if you want
In die Prärie
To the prairie
Sieben Tage lang,
For seven days,
Haben wir uns stark und frei gefühlt
We felt strong and free
Und nach der Liebe
And after love
Mit klarem Waßer abgekühlt
We cooled off with fresh water
Jetzt muß ich fahren, du sagst Nimm mich mit zur Autobahn
Now I have to leave, you say Take me back to the highway
Dort willst du wieder in den tiefen Süden fahrn
There you want to go south again
Mädchen so wie du
Girl like you
Ziehn mit dem Wind
Roaming with the wind
Und ich find das toll
And I think it's so cool
Dass wir nun zusammen sind
That we're now together
Komm wir fliegen ab,
Let's take off,
Richting Normandie
Towards Normandy
Oder wenn du willst
Or if you want
In die Prärie
To the prairie





Writer(s): D. David, D. Prencipe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.