Thomas Anders - Take the Chance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thomas Anders - Take the Chance




Take the Chance
Воспользуйся шансом
There's a winner in you
В тебе живет победитель,
And he makes you feel like a hurricane
И он заставляет тебя чувствовать себя ураганом.
Oh, the dream is so true
О, эта мечта так реальна,
It is possible - you can win the game
Это возможно - ты можешь выиграть игру.
There's a million heroes in this world
В этом мире миллионы героев,
We can make it, let the planet burn
Мы сможем это сделать, пусть планета горит.
Oh, people take the chance
О, люди, воспользуйтесь шансом,
Together we can be the champions
Вместе мы можем стать чемпионами.
We can be number one
Мы можем быть номер один,
When we're feeling so strong
Когда чувствуем себя такими сильными,
And we keep going on and on and on
И мы продолжим идти вперед, вперед, вперед.
Oh, people take the chance
О, люди, воспользуйтесь шансом,
Together we can built a helping hand
Вместе мы можем протянуть руку помощи.
That's the name of the game
В этом смысл игры,
And you burn like a flame
И ты горишь, как пламя,
When we do it again, again, again
Когда мы делаем это снова, снова и снова.
Face to face, eye to eye
Лицом к лицу, глаза в глаза,
And you know that you want the victory
И ты знаешь, что хочешь победы.
Time is on our side
Время на нашей стороне,
Deep inside you can feel the energy
Глубоко внутри ты чувствуешь энергию.
Feel the magic, let this dream survive
Почувствуй магию, позволь этой мечте жить,
We can make it, we'll stand by your side
Мы сможем это сделать, мы будем рядом с тобой.
Oh, people take the chance
О, люди, воспользуйтесь шансом,
Together we can be the champions
Вместе мы можем стать чемпионами.
We can be number one
Мы можем быть номер один,
When we're feeling so strong
Когда чувствуем себя такими сильными,
And we keep going on and on and on
И мы продолжим идти вперед, вперед, вперед.
Oh, people take the chance
О, люди, воспользуйтесь шансом,
Together we can built a helping hand
Вместе мы можем протянуть руку помощи.
That's the name of the game
В этом смысл игры,
And you burn like a flame
И ты горишь, как пламя,
When we do it again, again, again
Когда мы делаем это снова, снова и снова.





Writer(s): Christian Geller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.