Paroles et traduction Thomas Azier - What Does It Mean To Be Free
What Does It Mean To Be Free
Что Значит Быть Свободным
The
years
are
finally
fading
Годы
наконец-то
тают,
My
heart
begins
to
crawl
Мое
сердце
начинает
ползти,
And
I
can
see
just
why
we
tumble
И
я
вижу,
почему
мы
падаем
Right
before
it
all
Прямо
перед
всем
этим.
And
I
see
years,
ties
and
spinning
lines
И
я
вижу
годы,
связи
и
вращающиеся
линии,
Oh
baby,
it's
hard
to
find
us
between
the
packages
online
Детка,
нас
так
сложно
найти
среди
товаров
в
интернете.
What
does
it
mean
to
be
free?
Что
значит
быть
свободным?
And
these
words
are
losing
meaning
over
time
И
эти
слова
теряют
смысл
со
временем.
What
does
it
mean
to
be
free?
Что
значит
быть
свободным?
And
the
heart
is
just
as
fickle
as
the
mind
И
сердце
так
же
непостоянно,
как
и
разум.
So
here's
a
pile
of
dust
Вот
куча
пыли
Upon
my
fears
На
моих
страхах.
I
know
I'm
privileged
Я
знаю,
что
мне
повезло,
I'm
on
third
base
running
home
Я
уже
почти
у
цели.
But
money's
running
low
right
now
Но
деньги
сейчас
на
исходе,
And
freedom
as
a
fallacy
И
свобода
как
заблуждение
Or
a
broken
fantasy
Или
разбитая
фантазия,
Simplе
truth
online
Простая
истина
в
интернете.
What
does
it
mean
to
bе
free?
Что
значит
быть
свободным?
And
these
words
are
losing
meaning
over
time
И
эти
слова
теряют
смысл
со
временем.
What
does
it
mean
to
be
free?
Что
значит
быть
свободным?
And
the
heart
is
just
as
fickle
as
the
mind
И
сердце
так
же
непостоянно,
как
и
разум.
Now
I
would
like
to
improvise
Теперь
я
хотел
бы
импровизировать,
Floating
like
a
leaf,
a
bird
at
night
Парить
как
лист,
как
птица
ночью,
That's
where
my
fears
untie
Вот
где
мои
страхи
развязываются.
And
freedom
as
a
fallacy
И
свобода
как
заблуждение,
To
find
a
common
enemy
Найти
общего
врага,
Reduced
to
a
simple
truth
online
Сведенный
к
простой
истине
в
интернете.
What
does
it
mean
to
be
free?
Что
значит
быть
свободным?
And
these
words
are
losing
meaning
over
time
И
эти
слова
теряют
смысл
со
временем.
What
does
it
mean
to
be
free?
Что
значит
быть
свободным?
And
the
heart
is
just
as
fickle
as
the
mind
И
сердце
так
же
непостоянно,
как
и
разум.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Azier, Olli Pekka Lankinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.