Thomas Borchert, Uwe Kröger - Zu Ende - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thomas Borchert, Uwe Kröger - Zu Ende




Dracula
Дракула
Sie gehört nur zu mir, alter Narr
Она принадлежит только мне, старому дураку
Viel zu spät für dein Heldentum
Слишком поздно для твоего героизма
Mach dich besser davon oder stirb
Сделай так, чтобы тебе стало лучше, или умри
Viel Qual für ein bisschen Ruhm
Много мучений ради небольшой славы
Dein Leben war vergeudet ohne Lohn und Dank
Твоя жизнь была потрачена впустую без вознаграждения и благодарности.
Van Helsing
Ван Хельсинг
Sie wird niemals wie du, gib sie auf
Она никогда не станет такой, как ты, откажись от нее.
Ich behüte und schütze sie
Я оберегаю и защищаю их
Deine Zeit ist vorbei, du vergehst
Твое время прошло, ты уходишь.
Keine Seele folgt dir ins Grab
Ни одна душа не последует за тобой в могилу
Ich sah schon viele Monster
Я уже видел много монстров
Keines war so krank
Ни один из них не был так болен
Zu Ende
К концу
Dracula
Дракула
Zu Ende, dein Spiel ist aus
Все кончено, твоя игра окончена
Warum gibst du nicht freiwillig auf
Почему бы тебе не сдаться добровольно
Kommt auf's Selbe hinaus
Сводится к тому же самому
Van Helsing
Ван Хельсинг
Zu Ende, das weißt du nur all zu gut
В конце концов, ты просто слишком хорошо это знаешь.
Beide
Оба
Denn der eine der siegen wird, ist des anderen Tod
Ибо тот, кто победит, для другого -смерть
Dracula
Дракула
Bist du wirklich so klug, wie du glaubst
Ты действительно такой умный, как думаешь
Deine Bücher was nützen die
В чем польза ваших книг
Wenn die Dunkelheit siegt über's Licht
Когда тьма победит свет,
Van Helsing
Ван Хельсинг
Jeden Augenblick wirst du zu Staub
Каждое мгновение ты превращаешься в пыль.
Und deine Greueltaten sind fortan vorbei
И отныне твоим злодеяниям конец
Dracula
Дракула
Ich bin noch lange nicht tot
Я еще далек от того, чтобы быть мертвым
Und vergeh mich am Blut eurer Kinderschar
И обольщай меня кровью сонма твоих детей,
Ihr schaut zu aus dem Grab wenn ich's tu
Вы смотрите из могилы, когда я это делаю
Denn ihr lebt nur elendig kurz, in Demut und in Tugend
Ибо вы живете очень недолго, в смирении и добродетели
Ich jedoch bin frei
Однако я свободен
Zu Ende
К концу
Van Helsing
Ван Хельсинг
Zu Ende
К концу
Dein Spiel ist aus
Твоя игра окончена
Warum gibst du nicht freiwillig auf
Почему бы тебе не сдаться добровольно
Kommt auf's Selbe hinaus
Сводится к тому же самому
Dracula
Дракула
Zu Ende
К концу
Das weißt du nur all zu gut
Ты просто слишком хорошо это знаешь
Beide
Оба
Denn der eine der siegen wird, ist des anderen Tod
Ибо тот, кто победит, для другого -смерть
Van Helsing
Ван Хельсинг
Gleich was du zu sagen hast, mach dich auf den Tod gefasst
Что бы ты ни хотел сказать, готовься к смерти
Dracula
Дракула
Hab dein Lebenswerk zerstört, weil der Sieg nun mir gehört
Разрушил дело твоей жизни, потому что победа теперь принадлежит мне.
Sag mir, wie du sterben willst
Скажи мне, как ты хочешь умереть
Van Helsing
Ван Хельсинг
Bald schon seh' ich wie du zerfällst
Скоро я уже увижу, как ты распадаешься на части
Beide
Оба
Zu Ende, zu Ende
До конца, до конца
Dein Spiel ist aus
Твоя игра окончена
Warum gibst du nicht freiwillig auf
Почему бы тебе не сдаться добровольно
Kommt aufs selbe hinaus
Сводится к тому же
Zu Ende, das weißt du nur all zu gut
В конце концов, ты просто слишком хорошо это знаешь.
Denn der eine der siegen wird, ist des anderen Tod
Ибо тот, кто победит, для другого -смерть
Und bald sieht alle Welt, wer gewinnt und wer fällt
И вскоре весь мир увидит, кто победит, а кто проиграет





Writer(s): Elif Demirezer, Vincent Stein, Wim Treuner, Robin Heafs, Konstantin Scherer, Hussein Akkouche, Konstantinos Tzikas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.