Thomas Borchert - Schliess Dein Herz in Eisen ein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thomas Borchert - Schliess Dein Herz in Eisen ein




Schliess Dein Herz in Eisen ein
Закрой свое сердце в железе
Meine Gedanken
Мои мысли
Schaudern und schwanken
Трепещут и мечутся
Wo magst du jetzt wolh sein?
Где ты сейчас можешь быть?
Ich könnt' mich hassen:
Я мог бы себя ненавидеть:
Dich ziehn zu lassen!
За то, что позволил тебе уйти!
Nie werd ich's mir verzeihn
Никогда себе этого не прощу.
So unerfahren
Такой неопытный,
Blind für Gefahren
Слепой к опасностям,
Bleibst du stets ein Kind für mich
Ты всегда останешься для меня ребенком.
Zart und verletzbar
Нежный и ранимый,
Unersetzbar
Незаменимый,
Ich habe Angst um dich
Я боюсь за тебя.
Die Welt ist voll Fallen
Мир полон ловушек,
Es droht dir von allen
Тебе угрожает со всех сторон
Lüge, Verrat und Betrug
Ложь, предательство и обман.
Schliess dein Herz in Eisen ein!
Закрой свое сердце в железе!
Lern geschickt und klug zu sein!
Научись быть ловким и умным!
Ung glaub niemals an die Zärtlichkeit
И никогда не верь в нежность
Von Schlangen
Змей.
Sprich nicht aus, was dich empört!
Не говори того, что тебя возмущает!
Beug den Kopf, wo sich's gehört!
Склоняй голову там, где это необходимо!
Dass ich immer auf dich
Чтобы я всегда мог
Stolz sein kann.
Тобой гордиться.
Jahre des Lebens
Годы жизни
Gab ich vergebens
Я отдал напрасно,
Das Schicksal war gegen mich
Судьба была против меня.
Dir kann's gelingen
У тебя может получиться
Es zu bezwingen
Ее победить.
Ich stez meine Hoffnung auf dich
Я возлагаю все свои надежды на тебя.
Die Welt ist voll Schmeichlern
Мир полон льстецов,
Schmarotzern und Heuchlern
Паразитов и лицемеров,
Voll Neid auf Geschick und Genie
Полных зависти к удаче и таланту.
Schliess dein Herz in Eisen ein!
Закрой свое сердце в железе!
Lern aus Vorsicht kalt zu sein!
Научись из осторожности быть холодным!
Und glaub niemals an die Ehrlichkeit der Wölfe!
И никогда не верь в честность волков!
Nimm mit Dank, was man dir gibt!
Принимай с благодарностью то, что тебе дают!
Mach dich nützlich und beliebt!
Будь полезным и всеми любимым!
Dass ich immer auf dich
Чтобы я всегда мог
Stolz sein kann
Тобой гордиться.
Mein Sohn...
Сын мой...
Um stark zu sein
Чтобы быть сильным,
Schliess dein Herz in Eisen ein
Закрой свое сердце в железе.





Writer(s): Sylvester Levay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.