Paroles et traduction Thomas D feat. Alin Coen - Hurensöhne
Ich
bin
der
größte
Hurensohn
auf
dem
gesamten
Planeten
Я
самый
большой
сукин
сын
на
всей
планете
Und
kann
nicht
länger
so
tun
als
wenn
hier
alles
OK
wär
И
не
может
притворяться
дольше,
чем
если
бы
здесь
все
было
в
порядке
Will
mein
Handeln
vertreten
doch
so
wie
ich
es
seh'
Хочет
представлять
мои
действия
так,
как
я
их
вижу'
Ist
das
doch
nur
ne
Ausrede
für
den
Weg
den
ich
geh
Это
всего
лишь
оправдание
тому
пути,
по
которому
я
иду
Ja
ich
bin
gierig
und
süchtig,
nehm'
auf
niemanden
Rücksicht
Да,
я
жаден
и
зависим,
не
обращай
внимания
ни
на
кого
Dass
ich
wirklich
verrückt
bin,
sieht
man
wenn
man
zurück
blickt
Что
я
действительно
сумасшедший,
вы
видите,
когда
оглядываетесь
назад
Die
Geschichte
beweist
ich
bin
durch
zahlloses
Morden
История
доказывает,
что
я
совершаю
бесчисленные
убийства
Zu
einem
geisteskranken
Monster
geworden
Стать
психически
больным
монстром
Ich
bin
ein
Heuchler,
Lügner,
Mörder,
Feind
Я
лицемер,
лжец,
убийца,
враг
Ein
Betrüger,
ein
Schwein,
ich
mach
alles
für
Geld
Мошенник,
свинья,
я
все
делаю
за
деньги
Hab
mich
verraten
verkauft,
Vertrauen
missbraucht
Предал
меня,
продал,
злоупотребил
доверием
Von
Anbeginn
dieser
Zeit
bis
zum
Ende
der
Welt
От
начала
этого
периода
до
конца
света
Ich
bin
der
Gier
nach
Macht
im
Wahn
erlegen
Я
поддался
жажде
власти
в
безумии
Im
gepanzerten
Wagen
im
seltenen
Pelz
В
бронетранспортере
в
редком
меху
Lass
ich
mich
durch
die
Nacht
fahren,
dem
Ende
entgegen
Позвольте
мне
проехать
сквозь
ночь,
навстречу
концу
Denn
ich
regier'
mit
Gewalt
und
vernichte
mich
selbst
Потому
что
я
правлю
силой
и
уничтожаю
себя
Denn
so
wie
Oppenheimers
Worte
gelten:
Потому
что
так
же,
как
применимы
слова
Оппенгеймера:
"Ich
bin
ich
der
Tod
geworden.
Der
Zerstörer
der
Welten"
"Я
стал
смертью.
Разрушитель
миров"
So
dröhnen
in
mir
seines
Kollegen
Töne:
Так
гремят
во
мне
звуки
его
коллеги:
"Von
nun
an
sind
wir
Hurensöhne"
"Отныне
мы
сукины
дети"
Denn
so
wie
Oppenheimers
Worte
gelten:
Потому
что
так
же,
как
применимы
слова
Оппенгеймера:
"Ich
bin
ich
der
Tod
geworden.
Der
Zerstörer
der
Welten"
"Я
стал
смертью.
Разрушитель
миров"
So
dröhnen
in
mir
seines
Kollegen
Töne:
Так
гремят
во
мне
звуки
его
коллеги:
"Von
nun
an
sind
wir
Hurensöhne"
"Отныне
мы
сукины
дети"
Wir
wissen
leider
beide,
du
bist
kein
bisschen
besser
als
ich
К
сожалению,
мы
оба
знаем,
что
ты
ничуть
не
лучше
меня
Und
deine
Scheinheiligkeit,
nein
die
verwässert
das
nicht
И
твое
лицемерие,
нет,
это
не
разбавляет
этого
Und
sicher
sind's
nur
Kleinigkeiten
doch
es
rechnet
sich
И,
конечно,
это
всего
лишь
мелочи,
но
это
рассчитано
Und
das
Ergebnis
zu
bestreiten
ist
lächerlich
- jämmerlich
И
оспаривать
результат
смешно
- жалко
Du
siehst
das
Ende
und
änderst
nichts
Ты
видишь
конец
и
ничего
не
меняешь
Du
bist
dir
fremd
und
erkennst
dich
nicht
Ты
чужой
себе
и
не
узнаешь
себя
Bist
wie
besessen
entmenschlicht
hast
vergessen
Ты
дегуманизирован,
как
одержимый,
забыл
Letztendlich
kann
dich
keiner
retten
В
конце
концов,
никто
не
может
спасти
вас
Denn
in
Dir
entstehn'
diese
ganzen
Verbrechen
Потому
что
в
тебе
возникают
все
эти
преступления
Du
bist
ein
Heuchler,
Lügner,
Mörder,
Feind
Ты
лицемер,
лжец,
убийца,
враг
Ein
Betrüger,
ein
Schwein,
Du
machst
alles
für
Geld
Мошенник,
свинья,
ты
делаешь
все
за
деньги
Hast
Dich
verraten
verkauft,
Vertrauen
missbraucht
Предал
тебя,
продал,
злоупотребил
доверием
Von
Anbeginn
dieser
Zeit
bis
zum
Ende
der
Welt
От
начала
этого
периода
до
конца
света
Du
bist
der
Gier
nach
Macht
im
Wahn
erlegen
Ты
поддался
жажде
власти
в
безумии
Im
gepanzerten
Wagen
im
seltenen
Pelz
В
бронетранспортере
в
редком
меху
Lässt
du
dich
durch
die
Nacht
fahren,
dem
Ende
entgegen
Ты
позволяешь
себе
идти
сквозь
ночь,
навстречу
концу
Du
regierst
mit
Gewalt
und
vernichtest
dich
selbst
Ты
правишь
силой
и
уничтожаешь
себя
Denn
so
wie
Oppenheimers
Worte
gelten:
Потому
что
так
же,
как
применимы
слова
Оппенгеймера:
"Ich
bin
ich
der
Tod
geworden.
Der
Zerstörer
der
Welten"
"Я
стал
смертью.
Разрушитель
миров"
So
dröhnen
in
mir
seines
Kollegen
Töne:
Так
гремят
во
мне
звуки
его
коллеги:
"Von
nun
an
sind
wir
Hurensöhne"
"Отныне
мы
сукины
дети"
Denn
so
wie
Oppenheimers
Worte
gelten:
Потому
что
так
же,
как
применимы
слова
Оппенгеймера:
"Ich
bin
ich
der
Tod
geworden.
Der
Zerstörer
der
Welten"
"Я
стал
смертью.
Разрушитель
миров"
So
dröhnen
in
mir
seines
Kollegen
Töne:
Так
гремят
во
мне
звуки
его
коллеги:
"Von
nun
an
sind
wir
Hurensöhne"
"Отныне
мы
сукины
дети"
Verraten,
verkauft,
getreten,
missbraucht
Предал,
продал,
пнул,
оскорбил
Du
bist
nicht
mein
Sohn,
nicht
mehr
mein
Sohn
Ты
не
мой
сын,
больше
не
мой
сын
Stumme
Münder,
taube
Ohren
Немые
рты,
глухие
уши
Jedem
Glauben
abgeschworen
Отрекся
от
всякой
веры
Ihr
habt
Euren
Gott
verloren
Вы
потеряли
своего
Бога
Und
der
Teufel
soll
Euch
holen
И
пусть
дьявол
заберет
вас
Denn
so
wie
Oppenheimers
Worte
gelten:
Потому
что
так
же,
как
применимы
слова
Оппенгеймера:
"Ich
bin
ich
der
Tod
geworden.
Der
Zerstörer
der
Welten"
"Я
стал
смертью.
Разрушитель
миров"
So
dröhnen
in
mir
seines
Kollegen
Töne:
Так
гремят
во
мне
звуки
его
коллеги:
"Von
nun
an
sind
wir
Hurensöhne"
"Отныне
мы
сукины
дети"
Denn
so
wie
Oppenheimers
Worte
gelten:
Потому
что
так
же,
как
применимы
слова
Оппенгеймера:
"Ich
bin
ich
der
Tod
geworden.
Der
Zerstörer
der
Welten"
"Я
стал
смертью.
Разрушитель
миров"
So
dröhnen
in
mir
seines
Kollegen
Töne:
Так
гремят
во
мне
звуки
его
коллеги:
"Von
nun
an
sind
wir
Hurensöhne"
"Отныне
мы
сукины
дети"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Duerr, Farhad Samadzada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.