Thomas D feat. Herbert Grönemeyer - Brüder - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thomas D feat. Herbert Grönemeyer - Brüder




Brüder
Brothers
Ir warn Brüder, wir spielten die selben Spiele in der selben Liga
We were brothers, played the same games in the same league
Nur hin und wieder warn wir auch Rivalen die sich in die Quere kamen
Only occasionally were we rivals, getting in each other's way
Aber niemand und nichts konnte uns etwas Anhaben, konnte uns aufhalten
But nothing and no one could harm us, could stop us
Wir wollten aufsteigen, meisterten Aufgaben
We wanted to rise, mastered challenges
Meistens mit Ansage und wollten nie anhalten
Mostly with determination, and never wanted to stop
Nahmen einander mit bis über die Ziellinie
Took each other along, right past the finish line
Hielten zusammen waren eine Familie
Stuck together, were a family
Waren jung und erfuhren zum ersten Mal wie's war
We were young and experienced for the first time what it was like
Jemandem anderen so nah zu sein
To be so close to someone else
Jeden Gedanken zu teilen und für einander immer da zu sein
To share every thought and always be there for each other
Da zu bleiben auch in Zeiten des Leidens und Streits
To stay there, even in times of suffering and conflict
Alles zu teilen ohne Zeichen von Neid oder Geiz
To share everything without a hint of envy or greed
Wussten Bescheid denn es reicht sich zu begleiten
We knew what mattered, for it's enough to walk alongside each other
Und eins nicht abzustreiten keiner von uns beiden hatte es leicht
And one thing cannot be denied, neither of us had it easy
Aber wir wuchsen dran und waren soweit
But we grew from it and were ready
Wir hätten jeden nur erdenklichen Preis dafür bezahlt
We would have paid any imaginable price
Um diesen einen Augenblick zu halten, für allemal
To hold onto this one moment, forever
Aber die Zeit sie zieht und teilt was eins war
But time marches on and divides what was once one
Und dennoch vergeht nach all den Jahren kein Tag
And yet, after all these years, not a day goes by
An dem ich nicht an Dich denk, doch damit etwas da bleibt
That I don't think of you, so that something remains
Nimm dies als Geschenk, es ist nichts als die Wahrheit
Take this as a gift, it's nothing but the truth
Wir zwei sind verbunden in Liebe, gemeinsam
We two are connected in love, together
Für Dich mein Bruder, wo auch immer du sein magst
For you, my brother, wherever you may be
Wir waren immer hart am Wind
We were always sailing close to the wind
Für einander da und sind
There for each other and have
Geblieben was wir immer warn
Remained what we always were
Brüder von Anfang an
Brothers from the very beginning
Vertrauen kann nur blind geschehen
Trust can only happen blindly
Auch wenn wir uns nie mehr sehn
Even if we never see each other again
Wir bleiben was wir immer warn
We remain what we always were
Brüder von Anfang an
Brothers from the very beginning
Und es ist wahr, die Zeit hat kein Erbarmen
And it's true, time has no mercy
Und ja, die Zeit heilt, aber die Narben
And yes, time heals, but the scars
Bleiben oftmals schmerzhaft, bis zuletzt
Often remain painful, until the very end
Du fehlst mir, ich spür Dich wie einen Phantomschmerz
I miss you, I feel you like a phantom pain
Doch weil alles so lang schmerzt bis man loslässt
But because everything hurts for so long until you let go
Halt ich nicht mehr fest und blick wieder vorwärts
I'm not holding on anymore and I'm looking forward again
Und auch wenn es schwer fällt weil Du da nicht mehr bist
And even though it's hard because you're no longer here
Erklär ichs' mir damit dass das Leben nicht fair ist
I explain it to myself by saying that life isn't fair
Und obwohl das kein Trost ist zieh ich mich daran hoch
And even though that's no consolation, I pull myself up by it
Ich will glauben wir beide sind im Geiste vereint
I want to believe that we are both united in spirit
Wir wurden selbst durch den Tod nicht getrennt wenn mans' so nimmt
We haven't even been separated by death, if you look at it that way
Denn sobald ich an Dich denk sind wir vereint
Because as soon as I think of you, we are united
Falls mir mal alles die Sicht nimmt, besinne ich mich
If everything ever clouds my vision, I remember
Ich hab ein Bild von deinem Gesicht verinnerlicht
I have internalized an image of your face
Und immer wenn ich dich brauch schaust Du zu mir rüber
And whenever I need you, you look over at me
Wir zwei sind verbunden für immer, Blutsbrüder
We two are connected forever, blood brothers
Wir waren immer hart am Wind
We were always sailing close to the wind
Für einander da und sind
There for each other and have
Geblieben was wir immer warn
Remained what we always were
Brüder von Anfang an
Brothers from the very beginning
Vertrauen kann nur blind geschehen
Trust can only happen blindly
Auch wenn wir uns nie mehr sehn
Even if we never see each other again
Wir bleiben was wir immer warn
We remain what we always were
Brüder von Anfang an
Brothers from the very beginning
Wir waren immer hart am Wind
We were always sailing close to the wind
Für einander da und sind
There for each other and have
Geblieben was wir immer warn
Remained what we always were
Brüder von Anfang an
Brothers from the very beginning
Vertrauen kann nur blind geschehen
Trust can only happen blindly
Auch wenn wir uns nie mehr sehn
Even if we never see each other again
Wir bleiben was wir immer warn
We remain what we always were
Brüder von Anfang an
Brothers from the very beginning





Writer(s): Thomas Duerr, Michael Doerfler, Fabian Mallmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.