Thomas D feat. Maxim - Segen & Fluch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thomas D feat. Maxim - Segen & Fluch




Segen & Fluch
Blessing & Curse
Ich hab vom Leben genug, es war mir Segen und Fluch
I've had enough of life, it's been a blessing and a curse
Zwar hat nicht jeder den Mut zu enden was er erschuf
Not everyone has the courage to end what they created
Aber mal ehrlich, doch nur weil ich es nicht gerne tu
But honestly, just because I don't like doing it
Geht es nicht mehr wie bisher, denn das war eh nur Betrug
Things can't go on as before, because that was just a lie
Ich weiß nicht mal wer ich bin und damit noch nicht genug
I don't even know who I am, and that's not all
Ich hab zum eigenen Fleisch und Blut keinen Bezug
I have no connection to my own flesh and blood
Und manchmal mach ich mir Mut, aber es macht keinen Sinn
And sometimes I try to be brave, but it makes no sense
Das hier wird nie wieder gut, nein das kriegt keiner mehr hin
This will never be good again, no one can fix it
Ich bin am Ende, das war's, ich hab alles verloren
I'm at the end, that's it, I've lost everything
Bin in der Klemme, am Arsch, über beide Ohren
I'm in trouble, screwed, over my head
Denn wird aus meinem Shit Dünger und was Neues geboren
Because if my shit becomes fertilizer and something new is born
Dann doch bestimmt nur'n jüngerer Arsch mit Ohren
Then it's definitely just a younger asshole with ears
Ich steck in der Klemme, das war's, ich hab alles verloren
I'm in trouble, that's it, I've lost everything
Ich bin am Ende, der Arsch, über beide Ohren
I'm at the end, the asshole, over my head
Denn wird aus diesem Shit Dünger etwas neues geboren
Because if this shit becomes fertilizer, something new is born
Dann doch bestimmt nur n jüngerer Arsch mit Ohren
Then it's definitely just a younger asshole with ears
Meine edle Prinzessin aus Stahl liegt kalt in meiner Hand
My noble princess of steel lies cold in my hand
Seit einer Ewigkeit sitz ich nun hier und starre sie an
I've been sitting here staring at her for an eternity
Ich müsste bloß den Finger krümmen dann gäbst du mir den erlösenden Kuss
I just have to crook my finger and you'd give me the kiss of release
Ein Gemälde in Rot hinter mir an der Wand
A painting in red behind me on the wall
Und endlich wär Schluss
And finally it would be over
Es ist alles kaputt, liegt in Asche und Schutt
Everything is broken, lies in ashes and rubble
Mein Leben in Trümmern ob's jemanden kümmert, na und
My life in ruins, does anyone care, well
Denn selbst wenns so wär, jetzt ist es längst zu spät
Because even if they did, it's long too late
Ich kenn mich selbst schon nicht mehr und zieh mich aus dem Verkehr
I don't even know myself anymore and I'm withdrawing from the world
Auf dass es jeder erfährt, was ist das Leben schon wert
So that everyone knows, what is life even worth
Solang man sich daran klammert was all die andern empfehlen
As long as you cling to what everyone else recommends
Die Nacht ist um, euer Stern ist untergegangen
The night is over, your star has set
Denn es war einfacher zu sterben als von Null anzufangen
Because it was easier to die than to start from scratch
Ich bin am Ende, das war's, ich hab alles verloren
I'm at the end, that's it, I've lost everything
Bin in der Klemme, am Arsch, über beide Ohren
I'm in trouble, screwed, over my head
Denn wird aus meinem Shit Dünger und was Neues geboren
Because if my shit becomes fertilizer and something new is born
Dann doch bestimmt nur'n jüngerer Arsch mit Ohren
Then it's definitely just a younger asshole with ears
Ich steck in der Klemme, das war's, ich hab alles verloren
I'm in trouble, that's it, I've lost everything
Ich bin am Ende, der Arsch, über beide Ohren
I'm at the end, the asshole, over my head
Denn wird aus diesem Shit Dünger etwas neues geboren
Because if this shit becomes fertilizer, something new is born
Dann doch bestimmt nur n jüngerer Arsch mit Ohren
Then it's definitely just a younger asshole with ears
Meine edle Prinzessin aus Stahl liegt kalt in meiner Hand
My noble princess of steel lies cold in my hand
Seit einer Ewigkeit sitz ich nun hier und starre sie an
I've been sitting here staring at her for an eternity
Ich müsste bloß den Finger krümmen dann gäbst du mir den erlösenden Kuss
I just have to crook my finger and you'd give me the kiss of release
Ein Gemälde in Rot hinter mir an der Wand
A painting in red behind me on the wall
Und endlich wär Schluss
And finally it would be over
Und alles was ich loslasse blüht auf
And everything I let go of blossoms
Und alles was ich anfasse verwelkt
And everything I touch withers
Scheinbar liegt ein Fluch auf mir
Apparently there is a curse on me
Ich bin ein Fremdkörper hier
I am a foreign body here
Ein Splitter in der Haut der Welt
A splinter in the skin of the world
Meine edle Prinzessin aus Stahl führt mich in ein Schloß aus Licht
My noble princess of steel leads me to a castle of light
Mit meinem Rasen wie Moos
With my lawn like moss
Und Geier mein Beileindsgesicht
And vultures my funeral face
Und ich sehe meine Haut in weißen Flammen verbrennen
And I see my skin burning in white flames
Auf die dunkelste Stunde folgt der hellste Moment, der hellste Moment
The darkest hour is followed by the brightest moment, the brightest moment





Writer(s): Duerr Thomas, Richarz Maxim, Farhot -


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.