Paroles et traduction Thomas D präsentiert: Reflektor Falke - Lektionen in Demut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lektionen in Demut
Lessons in Humility
Schalte
deine
Reflektionen
ab,
Falke
Turn
off
your
reflections,
Falcon
Reflektionen
sind
hier
fehl
am
Platz
- ich
verwalte
Reflections
are
out
of
place
here
- I'll
manage
Deine
Welt
für
eine
Weile
gib
dich
mir
ganz
hin
Your
world
for
a
while
surrender
to
me
completely
Bis
ich
tief
in
dir
drin,
endlich
ein
mit
dir,
bin
Until
I'm
deep
inside
you,
finally
one
with
you
Du
kannst
dich
deiner
Lektion
nicht
entziehn
You
can't
avoid
your
lesson
- Egal,
ob
du
dich
mir
stellst
- No
matter
if
you
face
me
Du
kannst
vor
allem
fiehn,
nur
nicht
vor
dir
selbst
You
can
run
from
everything
but
not
from
yourself
Du
redest
dich
um
Kopf
und
Kragen,
als
ob's
um
dein
Leben
ging
You're
talking
your
head
off
as
if
your
life
depended
on
it
Und
alles
Glück
dieser
Welt
an
deinem
Ego
hing
And
all
the
luck
in
this
world
depended
on
your
ego
Du
willst
ein
Held
sein
- dein
Kartenhaus
fällt
ein
You
want
to
be
a
hero
- your
house
of
cards
collapses
Denn
deine
Welt
kann
nur
ein
Spiegel
deines
Selbst
sein
Because
your
world
can
only
be
a
reflection
of
yourself
Du
bist
allein
nur
ein
halber
Mensch
und
so
fehlbar
You
are
alone,
only
half
a
human
and
so
fallible
Und
die
Stimmen
in
dir
drinnen
sind
unzählbar
And
the
voices
inside
you
are
countless
Doch
vergiss
nicht,
vor
dem
Sturz
steht
der
Hochmut
But
don't
forget,
before
the
fall
comes
pride
Und
nach
dem
Fall
folgen
Lektionen
in
Demut
And
after
the
fall
follow
lessons
in
humility
Knie
nieder,
nichts
und
danke
der
Welt
Kneel
down,
be
nothing
and
thank
the
world
Dass
sie
dir
ein
Zuhause
gibt
und
dich
am
Leben
hält
That
she
gives
you
a
home
and
keeps
you
alive
Und
dann
erhebe
dich,
Prinz,
nutze
deine
Macht
gut
And
then
rise,
Prince,
use
your
power
well
Nimm
die
Lektionen
des
Lebens
in
Demut
Take
the
lessons
of
life
in
humility
Du
hast
die
Wahl,
ob
hier
das
Paradies
oder
die
Hölle
ist
You
have
the
choice
whether
paradise
or
hell
is
here
Denn
du
bist
Schöpfer
deiner
Welt,
obwohl
du
Teil
von
ihr
bist
Because
you
are
the
creator
of
your
world,
although
you
are
a
part
of
it
Du
trägst
Verantwortung
für
alles,
was
in
deinem
Leben
geht
You
are
responsible
for
everything
that
happens
in
your
life
Und
auch
ein
Stück
vom
Herzen
eines
Jeden,
der
dir
nahe
steht
And
also
a
piece
of
the
heart
of
everyone
who
is
close
to
you
Und
wenn
du
dich
dennoch
fühlst,
wie
jemand,
der
verloren
hat
And
if
you
still
feel
like
someone
who
has
lost
Und
Gott
die
Schuld
gibst,
nur
weil
er
dich
geboren
hat
And
blame
God
just
because
he
gave
birth
to
you
Dann
wird
es
Zeit,
dass
dich
endlich
jemand
am
Kragen
packt
Then
it's
time
someone
finally
grabbed
you
by
the
collar
Dich
schüttelt
und
dir
sagt,
dass
er's
nur
einmal
sagt
Shakes
you
and
tells
you
that
he
only
says
it
once
Du
willst
ein
Held
sein
- dann
tritt
für
die
Welt
ein
You
want
to
be
a
hero
- then
stand
up
for
the
world
Und
lass
die
Liebe
wieder
Spiegel
deines
Selbst
sein
And
let
love
again
be
the
mirror
of
yourself
Es
ist
deines
Lebens
Ziel,
dass
du
es
auch
liebst
The
goal
of
your
life
is
to
love
it
too
Und
du
gewinnst
dein
Egospiel,
wenn
du
es
aufgibst
And
you
win
your
ego
game
when
you
give
it
up
Du
hast
dir
Liebe
geschworen
und
hast
dazu
den
Mut
You
swore
love
and
had
the
courage
to
do
so
Dann
wirst
du
neu
geboren
durch
Lektionen
in
Demut
Then
you
will
be
reborn
through
lessons
in
humility
Knie
nieder
und
danke
der
Welt
Kneel
down
and
thank
the
world
Dass
sie
dir
ein
Zuhause
gibt
und
dich
am
Leben
hält
That
she
gives
you
a
home
and
keeps
you
alive
Und
dann
erhebe
dich
- nutze
deine
Macht
gut
And
then
rise
- use
your
power
well
Nimm
die
Lektionen
des
Lebens
im
Demut
Take
the
lessons
of
life
in
humility
Ich
fühl
mich
schwach
und
müde
-
I
feel
weak
and
tired
-
Als
hätt'
ich
Tage
nicht
geschlafen
As
if
I
hadn't
slept
for
days
Als
bliebe
ich
wach
und
übte
mich
darin
mich
zu
bestrafen
As
if
I
stay
awake
and
practice
punishing
myself
Der,
der
einst
so
groß
war,
endet
als
Hofnarr
He
who
was
once
so
great
ends
up
a
court
jester
- Doch
ich
erhebe
mich
- strebe
zum
Licht
- But
I
rise
- strive
for
the
light
Fühl
mich
wie
ein
neues
Wesen,
das
zum
ersten
mal
spricht
I
feel
like
a
new
being
speaking
for
the
first
time
Ich
bin
bereit,
auf
das
zu
hören,
was
mein
Leben
mir
zu
sagen
hat
I
am
ready
to
listen
to
what
my
life
has
to
tell
me
Erkenntnis
zu
erfahren,
die
man
am
Ende
aller
Fragen
hat
To
experience
knowledge
that
you
have
at
the
end
of
all
questions
Den
Zustand
zu
bewahren,
um
alles
fließen
zu
lassen
To
preserve
the
state
to
let
everything
flow
Um
die
Freiheit
zu
empfinden
und
die
Einheit
zu
erfassen
To
feel
the
freedom
and
to
grasp
the
unity
Alle
Ängste
überwindend,
hab
ich
mein
Ziel
erreicht
Overcoming
all
fears,
I
have
reached
my
goal
Und
spür
die
Kraft
in
meinem
Innern,
die
dem
Universum
gleicht
And
feel
the
power
within
me
that
is
like
the
universe
Was
das
Leben
jedem
Wesen
mitgegeben
hat
What
life
has
given
to
every
being
Fliesst
durch
jede
meiner
Venen
wie
Starkstrom
Flows
through
each
of
my
veins
like
high
voltage
electricity
Und
ich
werde
der
Held
meiner
Welt
sein
And
I
will
be
the
hero
of
my
world
Im
großen
Kampf
um
eure
Seelen
seit
ihr
nicht
mehr
allein
In
the
great
battle
for
your
souls
you
are
no
longer
alone
Es
fallen
endlich
alle
Regeln
und
Barrieren
ab
Finally
all
rules
and
barriers
are
dropped
Und
ich
seh,
was
ich
noch
zu
regeln
und
zu
klären
hab
And
I
see
what
I
still
have
to
regulate
and
clarify
Ich
bete
ein
"Ich
verzeih
dir"
und
ein
"Es
tut
mit
Leid"
I
pray
an
"I
forgive
you"
and
an
"I'm
sorry"
Zur
Klärung
der
Vergangenheit
To
clarify
the
past
Und
ich
werde
der
Held
meiner
Welt
sein
And
I
will
be
the
hero
of
my
world
Im
großen
Kampf
um
eure
Seelen
seit
ihr
nicht
mehr
allein
In
the
great
battle
for
your
souls
you
are
no
longer
alone
Es
fallen
endlich
alle
Regeln
und
Barrieren
ab
Finally
all
rules
and
barriers
are
dropped
Und
ich
seh,
was
ich
noch
zu
regeln
und
zu
klären
hab
And
I
see
what
I
still
have
to
regulate
and
clarify
Ich
bete
ein
"Ich
verzeih
dir"
und
ein
"Es
tut
mit
Leid"
I
pray
an
"I
forgive
you"
and
an
"I'm
sorry"
Zur
Klärung
der
Vergangenheit
To
clarify
the
past
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Duerr, Andre Schild, Alex Breuer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.