Thomas D - Get on Board - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thomas D - Get on Board




Get on Board
На борт!
Hast Du Deine Sachen gepackt?
Ты собрала свои вещички?
Dann geh′n wir kacken und zack.
Тогда пойдём, сделаем свои делишки, и чик!
Und wenn Dir was noch nicht passt,
А если что-то тебе не по вкусу,
Dann wird es passend gemacht.
Мы это быстренько подправим, моя душка.
Denn eine Crew sowie Du, die vermasseln den Start.
Ведь команда, как ты, провалит весь старт.
Dicken Schuh, nich'n Clou, nur Gehassel parat
Глупый вид, никакого толку, только морока одна.
An alle Kassen-Privaten: könnt Ihr Euch bitte mal setzen
Всем эконом-класса пассажирам: не будете ли любезны присесть?
Denn Ihr seid freiwillig auf den billigen Plätzen.
Ведь вы добровольно выбрали места подешевле, моя прелесть.
Ihr bezahlt dreistellig um dahinten zu sitzen
Вы платите сотни, чтобы сидеть там сзади,
Doch Ihr seid jetzt fällig, um′n bisschen zu schwitzen
Но теперь настало ваше время немного попотеть, милая леди.
Denn ihr macht kein Sport, kein Move, kein Spiel
Ведь вы не занимаетесь спортом, не двигаетесь, не играете,
Und Ihr habt mein Wort: Ohne Schuh kein Ziel
И дам тебе слово: без старания цели не достигаете.
Es ist nicht, weil Ihr glaubt, das Ihr nicht aufholt
Дело не в том, что вы верите, что не сможете догнать,
Sondern weil Ihr einen braucht, der Euch hier rausholt
А в том, что вам нужен кто-то, кто вытащит вас оттуда, это надо знать.
Hier ist der Captain, keiner stoppt mich
Это ваш капитан, меня никто не остановит.
Wenn ich die Maschine flott krieg,
Как только я подниму эту машину в воздух, дорогуша,
Gibt es Pop Hits ausm Cockpit
Из кабины польются поп-хиты,
Bis der Kopf nickt wie bei Top Weed
Пока ваша головка не начнёт качаться, как от лучшей травки.
Und dann sind wir topfit und schieben Optics, kost'nix.
И тогда мы будем в отличной форме и покажем класс, это ж бесплатно, моя лапочка.
Get on Board, steig mit ein.
На борт, поднимайся.
Hier spricht der Käpt'n, ich bin hier, um dich zu retten.
Говорит капитан, я здесь, чтобы спасти тебя.
Get on Board, sei dabei
На борт, присоединяйся.
Die ganze Crew und ich warten nur auf dich
Вся команда и я ждем только тебя.
Get on Board, steig mit ein
На борт, поднимайся.
Hier spricht der Käpt′n, ich bin hier, um dich zu retten.
Говорит капитан, я здесь, чтобы спасти тебя.
Get on Board, sei dabei
На борт, присоединяйся.
Es wird Zeit abzugeh′n, hier spricht der Kapitän
Пора отправляться, говорит капитан.
Sind die Passagiere am Start, stehen entschieden Parat
Пассажиры готовы, решительно стоят наготове.
Sie zu bedienen wird hart, wir machen nen fliegenden Start
Обслуживать их будет сложновато, мы совершаем стремительный взлёт.
Nun haben Du und die Crew eine neue Mission
Теперь у тебя и команды новая миссия.
Mach' den Schuh wieder zu, alle freuen sich schon.
Застегни ремень, все уже в предвкушении.
Weil Treue sich lohnt geben wir hier nen Startschuß
Поскольку верность вознаграждается, мы даём стартовый сигнал.
Und du kannst nicht starten wenn Du noch nachdenkst
И ты не сможешь стартовать, если будешь раздумывать.
Denn Du hast Chefkarten, wenn du drauf klarkommt
Ведь у тебя есть козыри, если ты с ними справишься.
Sind die Welt wartet nicht im Appartment
Весь мир не ждет тебя в квартире.
Und der Geiz geizt dich weit auf der Welt
И жадность ограничивает тебя в этом мире.
Und alle Zeit ist Zeit. Ist Zeit nicht Geld?
И всё время это время. Разве время не деньги?
Alle die daran sparen, haben′s Nachsehen,
Все, кто на этом экономит, останутся ни с чем,
Stehen nur wieder am Start und sehen uns abgehen
Будут снова стоять на старте и смотреть, как мы уходим.
Hier ist der Captain, keiner stoppt mich
Это ваш капитан, меня никто не остановит.
Wenn ich die Maschine flott krieg,
Как только я подниму эту машину в воздух,
Gibt es Pop Hits ausm Cockpit
Из кабины польются поп-хиты,
Bis der Kopf nickt wie bei Top Weed
Пока ваша головка не начнёт качаться, как от лучшей травки.
Und dann sind wir topfit und schieben Optics, kost'nix.
И тогда мы будем в отличной форме и покажем класс, это ж бесплатно.
Get on Board, wir warten
На борт, мы ждем.
Die ganze Crew und ich warten nur auf dich
Вся команда и я ждем только тебя.
Get on Board, wir starten
На борт, мы стартуем.
Starten durch zu dir, sag ruhug du zu mir
Летим к тебе, смело говори "да".
Get on Board, get on board
На борт, на борт.
Get on Board, steig mit ein.
На борт, поднимайся.
Hier spricht der Käpt′n, ich bin hier, um dich zu retten.
Говорит капитан, я здесь, чтобы спасти тебя.
Get on Board, sei dabei
На борт, присоединяйся.
Die ganze Crew und ich warten nur auf dich
Вся команда и я ждем только тебя.
Get on Board, steig mit ein
На борт, поднимайся.
Hier spricht der Käpt'n, ich bin hier, um dich zu retten.
Говорит капитан, я здесь, чтобы спасти тебя.
Get on Board, sei dabei
На борт, присоединяйся.
Es wird Zeit abzugeh′n, hier spricht der Kapitän
Пора отправляться, говорит капитан.
Get on Board und seid dabei
На борт и присоединяйтесь.
Der Flug is frei, wir fliegen high
Полёт свободен, мы летим высоко.
Wie'n Mockin Bird, ihr habt mein Wort
Как пересмешник, честное слово.
Just fuckin get on Board
Просто поднимайтесь на борт.
Get on Board und seid dabei
На борт и присоединяйтесь.
Der Flug is frei, wir fliegen high
Полёт свободен, мы летим высоко.
Wie'n Mockin Bird, ihr habt mein Wort
Как пересмешник, честное слово.
Just fuckin get on Board
Просто поднимайтесь на борт.
Get on Board und seid dabei
На борт и присоединяйтесь.
Der Flug is frei, wir fliegen high
Полёт свободен, мы летим высоко.
Wie′n Mockin Bird, ihr habt mein Wort
Как пересмешник, честное слово.
Just fuckin get on Board
Просто поднимайтесь на борт.
Get on Board und seid dabei
На борт и присоединяйтесь.
Der Flug is frei, wir fliegen high
Полёт свободен, мы летим высоко.
Wie′n Mockin Bird, ihr habt mein Wort
Как пересмешник, честное слово.
Just fuckin get on Board
Просто поднимайтесь на борт.
Get on Board und seid dabei
На борт и присоединяйтесь.
Der Flug is frei, wir fliegen high
Полёт свободен, мы летим высоко.
Wie'n Mockin Bird, ihr habt mein Wort
Как пересмешник, честное слово.
Just fuckin get on Board
Просто поднимайтесь на борт.
Get on Board und seid dabei
На борт и присоединяйтесь.
Der Flug is frei, wir fliegen high
Полёт свободен, мы летим высоко.
Wie′n Summer Breeze, now would you please
Как летний бриз, будьте добры, пожалуйста.





Writer(s): Thomas Duerr, Michael Doerfler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.