Thomas D - Symphonie der Zerstörung - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thomas D - Symphonie der Zerstörung




Symphonie der Zerstörung
Симфония разрушения
Wo die Liebe hinfällt, wo meine Liebe hinfällt, bleibt sie gerne liegen
Куда падает любовь, куда падает моя любовь, там она и остается
War immer schwierig sie da wieder weg zu kriegen
Всегда было трудно вытащить ее оттуда
Wär übertrieben zu behaupten, ich würd sie noch immer lieben
Было бы преувеличением сказать, что я все еще люблю тебя
Doch lieber möchte ich glauben, sie wär bei mir geblieben
Но лучше бы я верил, что ты осталась со мной
Doch ich hab sie verschenkt
Но я тебя потерял
Verloren, verliehen und andern gegeben
Потерял, отдал, другим подарил
Und jetzt hängt sie irgendwo zwischen Intrigen und verflossenen Affären
И теперь ты где-то между интригами и прошлыми романами
Und vorbei ist der Rausch nur noch Beziehungskrisen
И опьянение прошло, остались лишь кризисы в отношениях
Nie allein aufgewacht nie wirklich aufgemacht
Никогда не просыпался один, никогда по-настоящему не открывался
Immer nur aufgefrischt und wieder aufgetischt
Только освежался и снова подавался к столу
Pausenlos ausgesaugt, andauernd ausgetauscht
Беспрерывно высосан, постоянно заменен
War nur der Pausenclown, jetzt ist er aus, der Traum
Был всего лишь клоуном на перерыве, теперь всё кончено, мечта разбита
Don't wake me up, it's over
Не буди меня, все кончено
Screw you, my love, it's over
К черту тебя, любовь моя, все кончено
This symphony, so over
Эта симфония, всё кончено
What used to be, it's over, my love
То, что было между нами, кончено, любовь моя
In eine schwierige Beziehung wird nicht mehr investiert
В сложные отношения больше не инвестируют
Was ist geblieben von ner Liebe, die nicht mehr interessiert
Что осталось от любви, которая больше не интересует
Es ist wie immer nicht bequemer, alles, was dich bedrängt
Как всегда, не легче все, что тебя угнетает
Auch zu verdrängen zu vergraben, bis du nicht mehr dran denkst
Вытеснять, закапывать, пока не перестанешь о нем думать
Hast angefangen, mit nem andern dein Verlangen zu stillen
Ты начала с другим утолять свое желание
Und die Vergangenheit so langsam aber sicher zu killen
И прошлое медленно, но верно убивать
Und wenn am Ende so wie immer kein Versprechen mehr gilt
И если в конце, как всегда, никакое обещание больше не действует
Bleibt von der Liebe ein Bild, das an der Wand vergilbt
От любви остается лишь картина, желтеющая на стене
Und all die falschen Erwartungen und der ganze Mist
И все ложные ожидания и вся эта дрянь
Werden zum Panzer, der nur schwer zu brechen ist
Становятся броней, которую трудно сломать
Der Krieg beginnt mit Sympathie und wandelt sich in Verehrung
Война начинается с симпатии и превращается в поклонение
Und wird durch Wahn und Manie die Symphonie der Zerstörung
И становится, благодаря бреду и мании, симфонией разрушения
Don't wake me up, it's over
Не буди меня, все кончено
Screw you, my love, it's over
К черту тебя, любовь моя, все кончено
This symphony, so over
Эта симфония, всё кончено
What used to be, it's over my love
То, что было между нами, кончено, любовь моя
Reiß mein Herz raus, schalt den Schmerz aus
Вырви мое сердце, выключи боль
Ein Teufelskreislauf. Am Ende scheiß drauf
Замкнутый круг. В конце концов, плевать
Don't wake me up, it's over
Не буди меня, все кончено
Screw you, my love, it's over
К черту тебя, любовь моя, все кончено
This symphony, so over
Эта симфония, всё кончено
What used to be, it's over my love
То, что было между нами, кончено, любовь моя





Writer(s): Thomas Duerr, Dominik Schaefer, Benjamin Olszewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.