Paroles et traduction Thomas D - Symphonie der Zerstörung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symphonie der Zerstörung
Симфония разрушения
Wo
die
Liebe
hinfällt,
wo
meine
Liebe
hinfällt,
bleibt
sie
gerne
liegen
Куда
падает
любовь,
куда
падает
моя
любовь,
там
она
и
остается
War
immer
schwierig
sie
da
wieder
weg
zu
kriegen
Всегда
было
трудно
вытащить
ее
оттуда
Wär
übertrieben
zu
behaupten,
ich
würd
sie
noch
immer
lieben
Было
бы
преувеличением
сказать,
что
я
все
еще
люблю
тебя
Doch
lieber
möchte
ich
glauben,
sie
wär
bei
mir
geblieben
Но
лучше
бы
я
верил,
что
ты
осталась
со
мной
Doch
ich
hab
sie
verschenkt
Но
я
тебя
потерял
Verloren,
verliehen
und
andern
gegeben
Потерял,
отдал,
другим
подарил
Und
jetzt
hängt
sie
irgendwo
zwischen
Intrigen
und
verflossenen
Affären
И
теперь
ты
где-то
между
интригами
и
прошлыми
романами
Und
vorbei
ist
der
Rausch
nur
noch
Beziehungskrisen
И
опьянение
прошло,
остались
лишь
кризисы
в
отношениях
Nie
allein
aufgewacht
nie
wirklich
aufgemacht
Никогда
не
просыпался
один,
никогда
по-настоящему
не
открывался
Immer
nur
aufgefrischt
und
wieder
aufgetischt
Только
освежался
и
снова
подавался
к
столу
Pausenlos
ausgesaugt,
andauernd
ausgetauscht
Беспрерывно
высосан,
постоянно
заменен
War
nur
der
Pausenclown,
jetzt
ist
er
aus,
der
Traum
Был
всего
лишь
клоуном
на
перерыве,
теперь
всё
кончено,
мечта
разбита
Don't
wake
me
up,
it's
over
Не
буди
меня,
все
кончено
Screw
you,
my
love,
it's
over
К
черту
тебя,
любовь
моя,
все
кончено
This
symphony,
so
over
Эта
симфония,
всё
кончено
What
used
to
be,
it's
over,
my
love
То,
что
было
между
нами,
кончено,
любовь
моя
In
eine
schwierige
Beziehung
wird
nicht
mehr
investiert
В
сложные
отношения
больше
не
инвестируют
Was
ist
geblieben
von
ner
Liebe,
die
nicht
mehr
interessiert
Что
осталось
от
любви,
которая
больше
не
интересует
Es
ist
wie
immer
nicht
bequemer,
alles,
was
dich
bedrängt
Как
всегда,
не
легче
все,
что
тебя
угнетает
Auch
zu
verdrängen
zu
vergraben,
bis
du
nicht
mehr
dran
denkst
Вытеснять,
закапывать,
пока
не
перестанешь
о
нем
думать
Hast
angefangen,
mit
nem
andern
dein
Verlangen
zu
stillen
Ты
начала
с
другим
утолять
свое
желание
Und
die
Vergangenheit
so
langsam
aber
sicher
zu
killen
И
прошлое
медленно,
но
верно
убивать
Und
wenn
am
Ende
so
wie
immer
kein
Versprechen
mehr
gilt
И
если
в
конце,
как
всегда,
никакое
обещание
больше
не
действует
Bleibt
von
der
Liebe
ein
Bild,
das
an
der
Wand
vergilbt
От
любви
остается
лишь
картина,
желтеющая
на
стене
Und
all
die
falschen
Erwartungen
und
der
ganze
Mist
И
все
ложные
ожидания
и
вся
эта
дрянь
Werden
zum
Panzer,
der
nur
schwer
zu
brechen
ist
Становятся
броней,
которую
трудно
сломать
Der
Krieg
beginnt
mit
Sympathie
und
wandelt
sich
in
Verehrung
Война
начинается
с
симпатии
и
превращается
в
поклонение
Und
wird
durch
Wahn
und
Manie
die
Symphonie
der
Zerstörung
И
становится,
благодаря
бреду
и
мании,
симфонией
разрушения
Don't
wake
me
up,
it's
over
Не
буди
меня,
все
кончено
Screw
you,
my
love,
it's
over
К
черту
тебя,
любовь
моя,
все
кончено
This
symphony,
so
over
Эта
симфония,
всё
кончено
What
used
to
be,
it's
over
my
love
То,
что
было
между
нами,
кончено,
любовь
моя
Reiß
mein
Herz
raus,
schalt
den
Schmerz
aus
Вырви
мое
сердце,
выключи
боль
Ein
Teufelskreislauf.
Am
Ende
scheiß
drauf
Замкнутый
круг.
В
конце
концов,
плевать
Don't
wake
me
up,
it's
over
Не
буди
меня,
все
кончено
Screw
you,
my
love,
it's
over
К
черту
тебя,
любовь
моя,
все
кончено
This
symphony,
so
over
Эта
симфония,
всё
кончено
What
used
to
be,
it's
over
my
love
То,
что
было
между
нами,
кончено,
любовь
моя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Duerr, Dominik Schaefer, Benjamin Olszewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.