Thomas Dolby - Airwaves - 7'' Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thomas Dolby - Airwaves - 7'' Version




Airwaves - 7'' Version
Воздушные волны - Версия на 7 дюймов
Strange how the scale forms
Странно, как эта рябь образуется
In tiny patterns
Мельчайшими узорами
On my atenna
На моей антенне
And The Five O'Clock Show, hello hello ...
И "Пятичасовое шоу", привет, привет...
Brooklyn is crawling with famous people
Бруклин кишит знаменитостями
I turn my vehicle beneath the river, west from south
Я направляю свой автомобиль под реку, с юга на запад, милая
Through the airwaves-
Сквозь эфир-
People never read the airwaves
Люди никогда не понимают эфир
Do we only feed the airwaves
Мы лишь питаем эфир
I really should have seen through the airwaves
Мне следовало бы видеть сквозь этот эфир
Electric fences line our new freeway
Электрические заборы тянутся вдоль нашего нового шоссе
Here in the half-light, the motorhomes leave
Здесь, в полумраке, уезжают дома на колесах
Knee-deep in water under a pylon
По колено в воде, под опорой ЛЭП
How slow my heartbeat
Как медленно бьется мое сердце
How thin the air I'm breathing in
Как разрежен воздух, которым я дышу
Through the airwaves -
Сквозь эфир -
People never read the airwaves
Люди никогда не понимают эфир
Do we only feed the airwaves
Мы лишь питаем эфир
Or stamp them out at street level?
Или гасим его на уровне улицы?
Airwaves - the dampness of the wind
Эфир - влажность ветра
The airwaves - the tension of the skin
Эфир - напряжение кожи
The airwaves
Эфир
Be in my broadcast when this is over
Будь в моем эфире, когда все это закончится, родная
Give me your shoulder, I need a place
Дай мне свое плечо, мне нужно место
To wait for morning
Чтобы дождаться утра
No it was nothing - some car backfiring -
Нет, ничего не случилось - просто какой-то автомобиль дал обратный выхлоп -
Please don't ask questions
Пожалуйста, не задавай вопросов
I itch all over
Я весь чешусь
Let me sleep
Дай мне поспать
Through the airwaves -
Сквозь эфир -
People never read the airwaves
Люди никогда не понимают эфир
Do we only feed the airwaves
Мы лишь питаем эфир
Or stamp them out at street level?
Или гасим его на уровне улицы?
Airwaves - the dampness of the wind
Эфир - влажность ветра
The airwaves - the tension of the skin
Эфир - напряжение кожи
The airwaves I really should have seen through ...
Эфир... мне следовало бы видеть сквозь него





Writer(s): Thomas Dolby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.