Thomas Dolby - Eastern Bloc (Sequel To Europa And The Pirate Twins, 1981) - traduction des paroles en allemand




Eastern Bloc (Sequel To Europa And The Pirate Twins, 1981)
Ostblock (Fortsetzung von Europa And The Pirate Twins, 1981)
Here in England it's so green
Hier in England ist es so grün
Martian men can move unseen
Marsmenschen können sich ungesehen bewegen
Apparatus underground
Apparate unter der Erde
Monitor the crunching sound
Überwachen das knirschende Geräusch
Joey's gone and Georgie's gone
Joey ist weg und Georgie ist weg
Put their best torn trousers on
Zogen ihre besten zerrissenen Hosen an
Found a crowbar and a drill
Fanden ein Brecheisen und einen Bohrer
Headed for the Berlin Wall
Machten sich auf den Weg zur Berliner Mauer
And last night I swear I saw her face
Und letzte Nacht schwöre ich, sah ich ihr Gesicht
As they stormed the gates
Als sie die Tore stürmten
Of satellite TV
Des Satellitenfernsehens
(Europa)
(Europa)
Too bad I don't get news at ten
Schade, dass ich keine Nachrichten um zehn bekomme
'Cause the CNN
Denn CNN
Would tell a different story
Würde eine andere Geschichte erzählen
Eastern Bloc, Eastern Bloc
Ostblock, Ostblock
You're never gonna break that deadbolt
Du wirst dieses Riegelschloss niemals knacken
How can I shake that gridlock?
Wie kann ich diesen Stillstand durchbrechen?
Shell shock
Granatschock
Tuning out, tuning in
Abschalten, einschalten
Europa, Europa
Europa, Europa
Shine across these waves and rescue me
Strahle über diese Wellen und rette mich
Loud and clear, through thick and thin
Laut und deutlich, durch dick und dünn
Europa, Europa
Europa, Europa
Come in, come in, come in, come in
Komm rein, komm rein, komm rein, komm rein
Do you read?
Hörst du mich?
Are you receiving me?
Empfängst du mich?
So I was fourteen, she was twelve
Also, ich war vierzehn, sie war zwölf
Father traveled, hers as well
Mein Vater reiste, ihrer auch
Down the beaches hand in hand
Die Strände entlang, Hand in Hand
Twelfth of never on the sand
Am Sankt-Nimmerleins-Tag im Sand
And we said
Und wir sagten
We'd be the Pirate Twins again
Wir wären wieder die Piratenzwillinge
In the freezing rain
Im eisigen Regen
Of the Eastern Bloc
Des Ostblocks
And I used to think
Und ich dachte immer
Each time we kissed it was for real
Jedes Mal, wenn wir uns küssten, war es echt
But tonight I feel
Aber heute Nacht fühle ich
That the wind has changed
Dass der Wind sich gedreht hat
Eastern Bloc, Eastern Bloc
Ostblock, Ostblock
You're never gonna break that deadbolt
Du wirst dieses Riegelschloss niemals knacken
How can I shake that gridlock?
Wie kann ich diesen Stillstand durchbrechen?
Shell shock
Granatschock
Tuning out, tuning in
Abschalten, einschalten
Europa, Europa
Europa, Europa
Shine across these waves and rescue me
Strahle über diese Wellen und rette mich
Loud and clear, thick and thin
Laut und deutlich, dick und dünn
Europa, Europa
Europa, Europa
Come in, come in, come in, come in
Komm rein, komm rein, komm rein, komm rein
Do you read?
Hörst du mich?
Are you receiving me?
Empfängst du mich?
Eastern Bloc, Eastern Bloc
Ostblock, Ostblock
You're never gonna break that deadbolt
Du wirst dieses Riegelschloss niemals knacken
How can I shake that gridlock?
Wie kann ich diesen Stillstand durchbrechen?
Shell shock
Granatschock
Tuning out, tuning in
Abschalten, einschalten
Europa, Europa
Europa, Europa
Shine across these waves and rescue me
Strahle über diese Wellen und rette mich
Down again, thick and thin
Wieder unten, dick und dünn
Europa, Europa
Europa, Europa
Come in, come in, come in, come in
Komm rein, komm rein, komm rein, komm rein
Do you read?
Hörst du mich?
Tuning out, tuning in
Abschalten, einschalten
Europa, Europa
Europa, Europa
Shine across these waves and rescue me
Strahle über diese Wellen und rette mich
Loud and clear, through thick and thin
Laut und deutlich, durch dick und dünn
Europa, Europa
Europa, Europa
Come in, come in, come in, come in, do you read?
Komm rein, komm rein, komm rein, komm rein, hörst du mich?
Are you receiving me?
Empfängst du mich?





Writer(s): Dolby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.