Paroles et traduction Thomas Dolby - Leipzig (2009 - Remaster)
Leipzig (2009 - Remaster)
Лейпциг (2009 - Ремастер)
Thirty
nine
and
you
need
some
leeway
Тебе
тридцать
девять,
милая,
и
нужна
передышка,
Soon
you're
eyeing
the
overseas
page
Ты
уже
смотришь
на
заграничные
страницы,
The
trains're
running
late
Поезда
опаздывают,
As
you
close
the
garden
gate
Пока
ты
закрываешь
калитку
в
саду,
Step
through
your
steel
front
door
frame
Переступаешь
порог
стальной
входной
двери,
"Dinner's
in
the
microwave,
sweetie"
"Ужин
в
микроволновке,
дорогая",
Leipzig
is
calling
you
Henry
Лейпциг
зовет
тебя,
Генри,
Leipzig
is
calling
you
Jane
Лейпциг
зовет
тебя,
Джейн,
Leipzig
is
calling
you
Leanard
Лейпциг
зовет
тебя,
Леонард,
Leipzig
is
calling
you
names
Лейпциг
называет
тебя
по
имени,
Cars
were
burning
on
yellow
lines
Машины
горят
на
желтых
линиях,
Wheels
turn,
traffic
lights
change
Колеса
вращаются,
светофоры
меняются,
Another
misty
bus-queue
morning
Еще
одно
туманное
утро
на
автобусной
остановке,
Faces
smile
down
from
the
hoarding
Лица
улыбаются
с
рекламных
щитов,
You
stoop
to
the
bin
' drop
something
in
Ты
наклоняешься
к
мусорному
баку,
чтобы
что-то
выбросить,
Well
you'll
soon
feel
yourself
again
Скоро
ты
снова
почувствуешь
себя
собой,
And
every
place
is
just
the
same,
isn't
it?
И
все
места
одинаковы,
не
так
ли?
...Like
the
sound
of
taxi
brakes
...Как
звук
тормозов
такси,
The
sound
of
a
dentist's
drill
Звук
бормашины
дантиста,
The
colour
of
skates
on
ice
Цвет
коньков
на
льду,
Under
clingfilm
' it's
calling
Под
пленкой,
это
зовет,
Leipzig
is
calling
you
names
Лейпциг
называет
тебя
по
имени,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Dolby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.