Paroles et traduction Thomas Dolby - Pulp Culture
Pulp Culture
Массовая культура
I
drove
all
over
Hollywood
Я
колесил
по
всему
Голливуду,
Looking
at
the
stars
Глядя
на
звезды.
First
I
ate
my
Milky
Way
Сначала
я
съел
свой
Milky
Way,
And
then
I
ate
my
Mars
А
потом
свой
Mars.
But
sucking
on
a
Galaxy
Но,
посасывая
Galaxy,
I
noticed
something
pretty
bizarre
Я
заметил
кое-что
довольно
странное:
There's
not
a
lot
of
people
there,
Там
не
так
много
людей,
Just
an
awful
lot
of
cars,
check
it
out
Только
ужасно
много
машин,
заметь.
Stale
pulp
culture
take
it
away
Залежалая
массовая
культура,
прочь
с
дороги!
True
pulp
culture
help
to
redefine
it
Подлинная
массовая
культура,
помоги
переосмыслить
ее!
Old
pulp
culture
day
upon
day
Старая
массовая
культура,
изо
дня
в
день.
Young
pulp
culture
serve
to
undermine
it
Молодая
массовая
культура,
стремись
подорвать
ее!
Sham
pulp
culture
buried
in
time
Фальшивая
массовая
культура,
погребенная
во
времени.
True
pulp
culture
there
to
be
plundered
Истинная
массовая
культура,
ждёт
своего
часа.
Same
pulp
culture
year
upon
year
Та
же
массовая
культура,
из
года
в
год.
Hey!
pulp
culture
live
to
be
a
hundred...
Эй!
Массовая
культура,
живи
до
ста
лет!...
Shake
off
that
thing,
you
gotten
used
to
it
Стряхни
с
себя
эту
штуку,
ты
к
ней
привык.
Here
is
one
you
won't
wanna
parlay
Вот
та,
от
которой
ты
не
захочешь
отказаться.
In
a
small
round
cruel
scum
brown
brat
shack
dumb
world
В
этом
маленьком,
круглом,
жестоком,
подлом,
коричневом,
отвратительном
мире...
So
squeeze
a
little
tear
from
your
body...
Так
выдави
из
себя
слезинку,
милая...
Another
dozen
unchained!
Еще
дюжина
освобожденных!
Stale
pulp
culture
take
it
away
Залежалая
массовая
культура,
прочь
с
дороги!
New
pulp
culture
help
to
undermine
it
Новая
массовая
культура,
помоги
подорвать
ее!
Old
pulp
culture
day
upon
day
Старая
массовая
культура,
изо
дня
в
день.
Young
pulp
culture
serve
to
redefine
it
Молодая
массовая
культура,
стремись
переосмыслить
ее!
Sham
pulp
culture
buried
in
time
Фальшивая
массовая
культура,
погребенная
во
времени.
True
pulp
culture
there
to
be
plundered
Истинная
массовая
культура,
ждёт
своего
часа.
Same
pulp
culture
year
upon
year
Та
же
массовая
культура,
из
года
в
год.
Hey!
pulp
culture
live
to
be
a
hundred...
Эй!
Массовая
культура,
живи
до
ста
лет!...
If
a
child
ever
rose
on
the
wings
of
a
dove
Если
ребенок
когда-либо
воспарит
на
крыльях
голубя
Or
the
claws
of
a
vulture
Или
на
когтях
стервятника,
Then
a
man
ain't
a
man
when
he
don't
understand
Тогда
мужчина
не
мужчина,
если
он
не
понимает.
Oh
yeah
yeah
yeah
yeah
О,
да,
да,
да,
да.
Pulp
culture,
pulp
culture,
pulp
culture,
pulp
culture
Массовая
культура,
массовая
культура,
массовая
культура,
массовая
культура.
Do
you
really
love
me
girl?
Ты
действительно
любишь
меня,
девочка?
I
think
I
know
but
I
wanna
be
sure
Кажется,
я
знаю,
но
хочу
быть
уверенным.
You
tell
it
to
me
all
night
long
Ты
твердишь
мне
это
всю
ночь
напролет,
Still
I
wanna
hear
it
some
more
Но
я
все
еще
хочу
слышать
это
снова
и
снова.
You
tell
me
in
the
bathroom
babe
Ты
говоришь
мне
это
в
ванной,
детка,
And
you
tell
me
back
in
the
hall
И
ты
говоришь
мне
это
в
коридоре.
You
tell
me
on
the
kitchen
table
Ты
говоришь
мне
это
на
кухонном
столе
And
up
agains
the
wall,
what
it
is
И
прижавшись
к
стене,
что
это.
So
check
beneath
your
fingernails
Так
проверь
под
своими
ногтями,
In
between
your
toes
Между
пальцами
ног.
Right
between
your
earlobes
darling
Прямо
между
мочками
твоих
ушей,
дорогая,
That's
where
culture
grows
Вот
где
растет
культура.
It's
breeding
in
your
short
and
curlies
Она
размножается
в
твоих
кудряшках,
Ready
to
expand
Готовая
к
расширению.
From
the
heart
of
Poison
City
out
over
televisionland
Из
сердца
Города
Ядов
по
всей
стране
телевидения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Dolby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.