Thomas Dutronc feat. Philippe Katerine - Il y avait des arbres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thomas Dutronc feat. Philippe Katerine - Il y avait des arbres




Il y avait des arbres
Там были деревья
Il y avait des arbres, des coteaux, des châteaux
Там были деревья, пригорки, замки
Et dans le ciel des oiseaux rigolos
И в небе забавные птицы
Il y avait des marbres par-dessus les tombeaux
Надгробия были из мрамора
Et parfois même, gravés, des mots beaux
И порой на них даже были выгравированы красивые слова
Il y avait des vaches, des veaux et des taureaux
Там были коровы, телята и быки
Une vache qui mâche, c'est beau
Как же красиво, когда корова жует
Ah, la route, amis, que j'avais faite ce jour-là
Ах, дорогая, этот путь, который я прошел в тот день
Je ne pourrai jamais oublier ça
Я никогда этого не забуду
Il y avait la pluie, sur le toit de l'auto
Шел дождь, стучал по крыше машины
Quand une pluie est gentille, c'est beau
Как же красиво, когда дождь ласковый
Il y avait des gouttes qui pleuraient aux carreaux
Капли дождя плакали на стеклах
Sur une route qui doute, c'est beau
Как красиво, когда дорога полна сомнений
Et soudain des pompes que l'on prenait d'assaut
И вдруг мы увидели колонки, к которым все бросились
Une pompe qui pompe, c'est chaud (c'est chaud)
Жарко, когда колонка качает (жарко)
Ah, l'amour, amis, que la vie fit ce jour-là
Ах, любовь моя, та, что подарила мне жизнь в тот день
Fut un amour-poésie avec moi
Была любовью-поэзией со мной
Il y avait des phrases, par-dessus les oiseaux
Слова звучали громче пения птиц
Quand une phrase t'extase, c'est beau
Как же прекрасно, когда слова приводят тебя в восторг
Il y avait la lune, par-dessus les coteaux
Луна парила над холмами
Mais une lune pas brune, c'est haut
Но луна не была темной, она была высоко
Et dans la campagne, un vieux train qui passait
И в сельской местности проезжал старый поезд
À travers la montagne, pressé
Сквозь горы, торопясь
Des barrières de douane, à jamais abrogées
Таможенные барьеры навсегда упразднены
Et Dieu merci, saint Antoine, c'est vrai (c'est vrai, c'est vrai)
И слава богу, святой Антоний, это правда (правда, правда)
J'étais fou, peut-être, de comprendre cela
Может, я был сумасшедшим, раз понимал это
Mais moi, je ne suis qu'un être, oui-da
Но я всего лишь человек, да
Ah, venez à moi, Apollinaire et Rimbaud
Ах, придите ко мне, Аполлинер и Рембо
Avec l'ami de ma joie, Charles Cros
И друг моей радости Шарль Кро
Arc-en-ciel de rêve, sur le toit de l'auto
Радуга мечты на крыше машины
Ces instants qui s'achèvent sont beaux
Прекрасны эти мгновения, которые подходят к концу
Mais ce soir, en tête, j'ai ce vieux cinéma
Но сегодня вечером я думаю об этом старом кинотеатре
Qui vient et qui me projette tout ça
Который приходит и показывает мне все это
Il y avait du charme, des orages trop gros
Там было очарование, слишком сильные грозы
Parfois aussi des gendarmes héros
А иногда и герои-жандармы
Sortant ma voiture d'importants caniveaux
Вытаскивающие мою машину из глубоких кюветов
Une voiture qui dure, c'est beau
Как же прекрасно, когда машина выносливая
Poursuivant ma route, j'aperçois un logis
Продолжая путь, я вижу дом
l'on casse la croûte aux bougies
Где можно перекусить при свечах
Il y avait des fraises, des côtelettes d'agneau
Там были клубника, бараньи отбивные
Une atmosphère Louis XIII, du vin chaud
Атмосфера времен Людовика XIII, глинтвейн
Il y avait Thérèse, et de la poule au pot
Там была Тереза и курица в горшочке
Une Thérèse à l'aise c'est beau
Прекрасна Тереза, когда она чувствует себя свободно
"Où vas-tu petite, ton service fini?
"Куда ты идешь, малышка, после работы?
Moi, je t'invite à venir dans ma nuit
Я приглашаю тебя провести со мной ночь
C'est déjà novembre, apporte encore du bon vin
Уже ноябрь, принеси еще хорошего вина
Tout là-bas, dans ma chambre, c'est au 20"
Туда, в мою комнату, это в номере 20"
Ah, l'amour, amis, que je vécus ce jour-là
Ах, любовь моя, которую я познал в тот день
Je ne pourrai jamais oublier ça
Я никогда этого не забуду





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.