Thomas Dutronc - Adèle Blanc-Sec - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thomas Dutronc - Adèle Blanc-Sec




Elle est au-dessus des lois, terre-à-terre
Она выше законов, приземленная.
Elle trouve un peu trop étroit, l'univers
Она считает, что Вселенная слишком узка.
Aurait du sang-froid en Enfer
Было бы хладнокровно в аду
Il me sort son cinéma, j'exagère
Он достает мне свой фильм, я преувеличиваю
Il est dans tous ses états, à bout de nerfs
Он во всех своих состояниях, не в себе.
Elle ne me voit pas, j'désespère
Она меня не видит, я в отчаянии.
Je lis sur son doux visage un rêve
Я читаю на ее нежном лице сон
Son cœur se rit des naufrages et se relève
Его сердце смеется над кораблекрушениями и встает
Un jour enfin son voyage s'achève
Однажды, наконец, его путешествие заканчивается
Et moi j'porterais bien ses bagages
А я бы с удовольствием перенесла его багаж.
Elle côtoie de drôles d'oiseaux sanguinaires
Она общается с забавными кровожадными птицами
Fait valser les anges gardiens, les cerbères
Заставляет ангелов-хранителей вальсировать, церберов
Vraiment quel foutu caractère
Действительно, какой чертов характер
De New-York à Calcutta, rien à faire
От Нью-Йорка до Калькутты делать нечего
Je s'rais toujours planté dans sa sphère
Я всегда смеюсь, сидя там, в его сфере
Au moindre faux pas j'obtempère
При малейшей оплошности я подчиняюсь
Je lis sur son doux visage un rêve
Я читаю на ее нежном лице сон
Son cœur se rit des naufrages et se relève
Его сердце смеется над кораблекрушениями и встает
Un jour enfin son voyage s'achève
Однажды, наконец, его путешествие заканчивается
Et moi j'porterais bien ses bagages
А я бы с удовольствием перенесла его багаж.
Des chapeaux de marquises
Шляпы маркизов
Mes bibelots, mes valises
Мои безделушки, мои чемоданы
Même une baignoire et un arrosoir
Даже ванна и лейка
Tous mes grimoires, mon samovar
Все мои гримеры, мой самовар
Mademoiselle Adèle?
Мадемуазель Адель?
Oui?
Да?
J'vous ai pris une passoire
Я взял у вас дуршлаг.
Pourquoi?
Зачем?
C'est à tout hasard parce que on sait jamais...
Это совершенно случайно, потому что мы никогда не знаем...
Oh quel bazar!
О, какой базар!
Enfin elle est si vous en avez besoin,
Наконец-то она здесь, Если вам это нужно,
Elle est là... (Très bien, merci! Au revoir!)
Она здесь ... (очень хорошо, спасибо! До свидания!)
Elle n'a pas besoin de moi, comment faire?
Я ей не нужен, как это сделать?
Pour qu'elle pense à un peu à moi, j'veux lui plaire
Чтобы она хоть немного подумала обо мне, я хочу угодить ей
C'est pas c'que tu crois, au contraire
Это не то, что ты думаешь, наоборот
Je lis sur son doux visage un rêve
Я читаю на ее нежном лице сон
Son cœur se rit des naufrages et se relève
Его сердце смеется над кораблекрушениями и встает
Un jour enfin son voyage s'achève
Однажды, наконец, его путешествие заканчивается
Et moi j'attends sur le rivage
А я жду на берегу.





Writer(s): Thomas Dutronc, Francois Kohn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.