Paroles et traduction Thomas Dutronc - Gabrielle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
brûles
mon
esprit,
ton
amour
étrangle
ma
vie
You
burn
my
spirit,
your
love
suffocates
my
life
Devient
comme
un
espoir
car
dans
tes
mains
je
meurs
chaque
soir
Becomes
like
a
hope
because
in
your
hands
I
die
every
night
Je
veux
partager
autre
chose
que
l'amour
dans
ton
lit
I
want
to
share
something
other
than
love
in
your
bed
Et
entendre
la
vie
et
ne
plus
m'essouffler
sous
tes
cris
And
hear
life
and
no
longer
be
out
of
breath
under
your
screams
Oh
fini,
fini
pour
moi
Oh,
it's
over,
over
for
me
Je
ne
veux
plus
voir
mon
image
dans
tes
yeux
I
no
longer
want
to
see
my
reflection
in
your
eyes
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day
was
my
punishment
of
love
Et
bonne
chance
à
celui
qui
veut
ma
place
And
good
luck
to
the
one
who
wants
my
place
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day
was
my
punishment
of
love
J'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
I
refused
to
die
of
love
in
chains
Tu
flottes
dans
mon
cœur,
c'est
une
illusion
de
douceur
You
float
in
my
heart,
it's
an
illusion
of
sweetness
Et
tu
chantes
And
you
sing
C'est
la
voix
d'une
enfant
avec
laquelle
tu
glaces
mon
sang
It's
the
voice
of
a
child
with
which
you
freeze
my
blood
Je
veux
t'expliquer,
tu
confonds
et
le
jour,
et
la
nuit
I
want
to
explain
it
to
you,
you
confuse
both
day
and
night
Je
veux
t'approcher,
mais
tu
tournes
le
dos,
tu
t'enfuis
I
want
to
approach
you,
but
you
turn
your
back
and
run
away
Oh
sais-tu
vraiment
ce
que
tu
veux
faire
Do
you
really
know
what
you
want
to
do?
Je
ne
serai
plus
l'esclave
de
ta
chair
I
will
no
longer
be
a
slave
to
your
flesh
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day
was
my
punishment
of
love
Et
bonne
chance
à
celui
qui
veut
ma
place
(oui
ma
place)
And
good
luck
to
the
one
who
wants
my
place
(yes,
my
place)
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day
was
my
punishment
of
love
Et
j'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
And
I
refused
to
die
of
love
in
chains
J'ai
carrément
dit
"non",
mourir
d'amour
enchaîné
I
flatly
said
"no"
to
dying
of
love
in
chains
Non
mais
ça
va
pas
la
tête,
mourir
d'amour
enchaîné
No,
but
are
you
crazy,
dying
of
love
in
chains
J'ai
dit
"pas
question",
mourir
d'amour
enchaîné
I
said
"no
way",
dying
of
love
in
chains
J'ai
dit
"bah
écoute,
j'sais
pas,
faut
voir
mais
en
fait",
mourir
d'amour
enchaîné
I
said
"well,
listen,
I
don't
know,
we'll
see,
but
in
fact",
dying
of
love
in
chains
Ho,
ho,
ho,
mourir
d'amour
enchaîné
Ho,
ho,
ho,
dying
of
love
in
chains
Et
j'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
And
I
refused
to
die
of
love
in
chains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TONY COLE, BRANKO MILER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.