Thomas Dutronc - Les Frites Bordel - Improvisation Culinaire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thomas Dutronc - Les Frites Bordel - Improvisation Culinaire




Les Frites Bordel - Improvisation Culinaire
Черт возьми, картошка фри - Кулинарная импровизация
Chère mamie, cette petite carte de Vendée
Дорогая бабуля, эта открытка из Вандеи,
nous sommes pour quelques jours
Где мы проводим несколько дней.
Tout contribuait à ce que nous passions d'agréables moments
Всё способствовало тому, чтобы мы приятно провели время.
Oui, vous vous rappelez ces cartes postales
Да, ты помнишь эти открытки,
(Le soleil magnifique)
(Великолепное солнце)
Quand on était petits, il fallait toujours se forcer à les écrire, y avait
Когда мы были маленькими, нас всегда заставляли их писать, там было
(Je t'embrasse bien fort)
(Крепко целую)
Voilà, fallait écrire à notre tante, notre grande-tante
Вот, нужно было писать нашей тёте, двоюродной бабушке,
Notre grand-oncle et puis, bah, ça nous barbait, alors
Двоюродному дедушке, и, ну, это нас утомляло, поэтому
Nos parents, ils écrivaient la carte et puis on signait en bas
Наши родители писали открытку, а мы подписывались внизу.
(Y a longtemps que je voulais t'écrire, puis, voilà, je l'ai pas fait)
давно хотел тебе написать, но так и не сделал)
Puis maintenant, le temps a passé
А теперь время прошло,
(Le temps est très gris, mais on essaye de s'amuser quand même)
(Погода очень пасмурная, но мы всё равно стараемся развлекаться)
Quand on ouvre notre boîte aux lettres
Когда мы открываем свой почтовый ящик,
(Bien cher Jean-Luc)
(Дорогой Жан-Люк)
C'est nous qui aimerions bien recevoir plus de cartes postales
Это мы хотели бы получать больше открыток.
(Désolé, plus de place)
(Извини, больше нет места)
Je me rappelle de mon grand-père à la fin de sa vie, il avait 86 ans
Я вспоминаю своего дедушку в конце его жизни, ему было 86 лет,
Sa femme était morte
Его жена умерла.
(Après un week-end de Pâques trop arrosé, la semaine de congés...)
(После слишком пьяных пасхальных выходных, неделя отпуска...)
Il rentrait tout seul, il avait du mal à pousser la porte
Он возвращался домой один, ему было трудно открыть дверь,
Qui était assez lourde, puis il ouvrait sa boîte, et dedans y avait
Которая была довольно тяжёлой, потом он открывал свой почтовый ящик, а внутри была
Des, des conneries de serrureries, toujours des prospectus
Какая-то ерунда от слесарей, вечно какие-то рекламные проспекты,
Des machins, puis, je me suis dis putain, je
Всякая фигня, и я подумал, блин, я
Je lui écrivais pas assez de cartes
Я не писал ему достаточно открыток.
J'aurais voulu lui écrire plein de cartes
Я хотел бы написать ему кучу открыток.
Et voilà, et le temps passe, bordel
И вот, время идёт, чёрт возьми.
Le temps passe toujours trop vite, hélas
Время всегда летит слишком быстро, увы.
Nos amis, souvent, les plus chers, les meilleurs, sont partis
Наши друзья, часто самые дорогие, лучшие, ушли,
Sont loin, sont malades, sont morts
Далеко, больны, умерли.
Parfois, dans la nuit, on ne sait plus très bien qui on est
Иногда, ночью, мы уже не знаем, кто мы.
On ne sait plus l'on va
Мы не знаем, куда мы идём.
Parfois l'angoisse nous prend le cœur
Иногда тревога сжимает наше сердце.
Parfois la personne qui dort à côté de nous est un étranger
Иногда человек, который спит рядом с нами, незнакомец.
Alors, moi je sors
Тогда я выхожу
Et je me commande un steak-frites
И заказываю себе стейк с картошкой фри.
Un bon gros steak, avec des frites, bordel
Хороший большой стейк с картошкой фри, чёрт возьми.
Y en a marre de ce poisson grillé, de ces haricots verts
Надоела эта жареная рыба, эта зелёная фасоль.
À mort le haricot, vive la choucroute
Долой фасоль, да здравствует квашеная капуста!
Un bon gros morceau de viande et des pommes de terre bien grasses
Хороший кусок мяса и жирная картошка.
La révolution du saucisson est en marche
Революция колбасы уже началась.
Venez avec moi vous rouler dans la paëlla
Пойдёмте со мной, изваляемся в паэлье,
Vous vautrer dans le couscous, mes amis
Поваляться в кускусе, друзья мои.
Aux ordures et à la poubelle ces omégas 3
В мусор и в помойку эти омега-3.
On veut des graisses saturées, ras-le-cul de ce régime
Мы хотим насыщенных жиров, надоела эта диета.
Prenez des tubercules, des pommes de terre
Возьмите клубни, картофель,
Vous savez, ces tubercules, coupez-les en fines lamelles
Вы знаете, эти клубни, нарежьте их тонкими ломтиками,
Plongez-les dans l'huile bouillante, salez-les
Опустите их в кипящее масло, посолите
Et vous aurez des frites
И у вас получится картошка фри.
Ni dieu, ni maître
Ни бога, ни господина,
Mais des frites
Но картошка фри
Bordel
Чёрт возьми.





Writer(s): Dutronc Thomas, Jaillard Frederic Lucien Roland, Ciosi Jerome Marcel Jean, Bussy Xavier Boris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.