Thomas Dutronc - Rocking Chair (Live in Mérignac, 2018) - traduction des paroles en allemand




Rocking Chair (Live in Mérignac, 2018)
Rocking Chair (Live in Mérignac, 2018)
J'voudrais vous faire maintenant un texte
Ich möchte euch jetzt einen Text vortragen
Faut que j'vous prévienne ça parle d'alcool, en fait
Ich muss euch warnen, es geht um Alkohol, eigentlich
Ça parle d'alcool et ça parle même du moment on part un petit peu, quoi
Es geht um Alkohol und sogar um den Moment, wo man ein bisschen abdrifte
Ça va un peu trop loin, on va dire, on dépasse
Es geht ein bisschen zu weit, könnte man sagen, wir übertreiben
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase, mais c'est pas vraiment de l'eau
Es ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt, aber es ist nicht wirklich Wasser
C'est le moment ça bascule
Es ist der Moment, wo alles kippt
C'est pour ça que ça s'appelle Rocking Chair peut-être
Vielleicht heißt es deshalb Rocking Chair
J'en tiens une belle avec des ailes
Ich habe eine schöne mit Flügeln
Une qui déménage, je me sers très fort
Eine, die umzieht, ich schenke mir kräftig ein
Y a du génie dans l'amphore
Da ist Genie in der Amphore
Comme dans un rêve, un gars se lève
Wie in einem Traum, ein Typ steht auf
Big ben au tapis
Big Ben am Boden
J'me verse des rires, je m'explique le bonheur
Ich schenke mir Lachen ein, ich erkläre mir das Glück
Je vois pourquoi la terre tourne
Ich sehe, warum die Erde sich dreht
Le dernier verre, oh dernier verre
Das letzte Glas, oh letztes Glas
Je bois l'univers au fond de mon Rocking chair
Ich trinke das Universum in meinem Rocking Chair
De l'attitude en longitude vers les anticorps
Mit Haltung in Längengraden zu den Antikörpern
Je vois venir un bateau dans ma bouteille
Ich sehe ein Boot in meiner Flasche kommen
Bien divagué et navigué, lachez le gouvernail
Gut umhergeirrt und gesegelt, lasst das Steuer los
Et si ça déborne, ma muse me borde volontier
Und wenn es entgleist, mein Musenbett deckt mich gerne zu
Le dernier verre, oh dernier verre
Das letzte Glas, oh letztes Glas
Je bois l'univers au fond de mon Rocking chair
Ich trinke das Universum in meinem Rocking Chair
Santé
Prost
Nan, il est pas mal, attends il faut qu'il s'ouvre un peu
Nein, er ist nicht schlecht, warte, er muss sich noch öffnen
Il est bien, il est bien, il est bien, il est bon?
Er ist gut, er ist gut, er ist gut, oder?
Il a de la cuisse
Er hat Schenkel
Y'a de la betterave un peu
Da ist ein bisschen Rübe drin
Une petite pointe de fenouil, comme ça
Eine kleine Spur Fenchel, so
Pas mal d'agrumes, cerise, cerise
Viel Zitrus, Kirsche, Kirsche
Sulfites aussi, sulfites
Sulfite auch, Sulfite
Y'a du raisin on dirait, non ça y'en a pas
Da ist Traube drin, scheint's, nein, ist keine da
Un moment musical sensé symboliser l'ivresse
Ein musikalischer Moment, der den Rausch symbolisieren soll
Le dernier verre, oh le dernier verre
Das letzte Glas, oh letztes Glas
Je bois l'univers au fond de mon Rocking chair
Ich trinke das Universum in meinem Rocking Chair
Le dernier verre, oh dernier verre (tout le monde, tout le monde, tout le monde)
Das letzte Glas, oh letztes Glas (alle, alle, alle)
Je bois l'univers au fond de mon Rocking chair
Ich trinke das Universum in meinem Rocking Chair
Le dernier verre, oh dernier verre
Das letzte Glas, oh letztes Glas
Je bois l'univers au fond de mon Rocking chair
Ich trinke das Universum in meinem Rocking Chair





Writer(s): Arnaud Garoux, David Concato, Sebastien Langolff, Thomas Dutronc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.