Paroles et traduction Thomas Dutronc - Vesoul
T′as
voulu
voir
Vierzon,
et
on
a
vu
Vierzon
You
wanted
to
see
Vierzon,
and
we
saw
Vierzon
T'as
voulu
voir
Vesoul,
et
on
a
vu
Vesoul
You
wanted
to
see
Vesoul,
and
we
saw
Vesoul
T′as
voulu
voir
Honfleur,
et
on
a
vu
Honfleur
You
wanted
to
see
Honfleur,
and
we
saw
Honfleur
T'as
voulu
voir
Hambourg,
et
on
a
vu
Hambourg
You
wanted
to
see
Hamburg,
and
we
saw
Hamburg
J'ai
voulu
voir
Anvers,
on
a
revu
Hambourg
I
wanted
to
see
Antwerp,
we
saw
Hamburg
again
J′ai
voulu
voir
ta
sœur,
et
on
a
vu
ta
mère
I
wanted
to
see
your
sister,
and
we
saw
your
mother
T′as
plus
aimé
Vierzon,
on
a
quitté
Vierzon
You
didn't
like
Vierzon
anymore,
we
left
Vierzon
T'as
plus
aimé
Vesoul,
on
a
quitté
Vesoul
You
didn't
like
Vesoul
anymore,
we
left
Vesoul
T′as
plus
aimé
Honfleur,
on
a
quitté
Honfleur
You
didn't
like
Honfleur
anymore,
we
left
Honfleur
T'as
plus
aimé
Hambourg,
on
a
quitté
Hambourg
You
didn't
like
Hamburg
anymore,
we
left
Hamburg
T′as
voulu
voir
Anvers,
on
n'a
vu
qu′ses
faubourgs
You
wanted
to
see
Antwerp,
we
only
saw
its
suburbs
T'as
plus
aimé
ta
mère,
on
a
quitté
ta
sœur
You
didn't
like
your
mother
anymore,
we
left
your
sister
Mais
je
te
le
dis
But
I'm
telling
you
Je
n'irai
pas
plus
loin
I
won't
go
any
further
Mais
je
te
préviens
But
I'm
warning
you
J′irai
pas
à
Paris
I
won't
go
to
Paris
D′ailleurs,
j'ai
horreur
Besides,
I
hate
De
tous
les
flonflons
All
the
flonflons
De
la
valse
musette
The
musette
waltz
Et
de
l′accordéon
And
the
accordion
T'as
voulu
voir
Paris,
et
on
a
vu
Paris
You
wanted
to
see
Paris,
and
we
saw
Paris
T′as
voulu
voir
Dutronc,
et
on
a
vu
Dutronc
You
wanted
to
see
Dutronc,
and
we
saw
Dutronc
J'ai
voulu
voir
ta
sœur,
j′ai
vu
le
Mont
Valérien
I
wanted
to
see
your
sister,
I
saw
Mont
Valérien
T'as
voulu
voir
Hortense,
elle
était
dans
le
Cantal
You
wanted
to
see
Hortense,
she
was
in
Cantal
J'ai
voulu
voir
Byzance,
et
on
a
vu
Pigalle
I
wanted
to
see
Byzantium,
and
we
saw
Pigalle
À
la
gare
Saint-Lazare,
j′ai
vu
les
Fleurs
du
Mal
At
Saint-Lazare
station,
I
saw
the
Flowers
of
Evil
T′as
plus
aimé
Paris,
on
a
quitté
Paris
You
didn't
like
Paris
anymore,
we
left
Paris
T'as
plus
aimé
Dutronc,
on
a
quitté
Dutronc
You
didn't
like
Dutronc
anymore,
we
left
Dutronc
Maintenant
j′confonds
ta
sœur
et
le
Mont
Valérien
Now
I
confuse
your
sister
and
Mont
Valérien
De
c'que
je
sais
d′Hortense,
j'irai
plus
dans
le
Cantal
From
what
I
know
of
Hortense,
I
won't
go
to
Cantal
anymore
Et
tant
pis
pour
Byzance,
puisque
j′ai
vu
Pigalle
And
too
bad
for
Byzantium,
since
I
saw
Pigalle
Et
la
gare
Saint-Lazare,
c'est
cher
et
ça
fait
mal
And
Saint-Lazare
station,
it's
expensive
and
it
hurts
Mais
je
te
le
redis
(chauffe,
chauffe)
But
I'm
telling
you
again
(heat
up,
heat
up)
Je
n'irai
pas
plus
loin
I
won't
go
any
further
Mais
je
te
préviens
(kaï,
kaï,
kaï)
But
I'm
warning
you
(kaï,
kaï,
kaï)
Le
voyage
est
fini
The
journey
is
over
D′ailleurs,
j′ai
horreur
Besides,
I
hate
De
ce
jazz
manouche
This
gypsy
jazz
De
la
valse
musette
The
musette
waltz
Et
des
bateaux-mouches
And
the
riverboats
T'as
voulu
voir
Vierzon,
et
on
a
vu
Vierzon
You
wanted
to
see
Vierzon,
and
we
saw
Vierzon
T′as
voulu
voir
Vesoul,
et
on
a
vu
Vesoul
You
wanted
to
see
Vesoul,
and
we
saw
Vesoul
T'as
voulu
voir
Honfleur,
et
on
a
vu
Honfleur
You
wanted
to
see
Honfleur,
and
we
saw
Honfleur
T′as
voulu
voir
Hambourg,
et
on
a
vu
Hambourg
You
wanted
to
see
Hamburg,
and
we
saw
Hamburg
J'ai
voulu
voir
Anvers,
et
on
a
revu
Hambourg
I
wanted
to
see
Antwerp,
and
we
saw
Hamburg
again
J′ai
voulu
voir
ta
sœur,
et
on
a
vu
ta
mère
I
wanted
to
see
your
sister,
and
we
saw
your
mother
T'as
plus
aimé
Vierzon,
on
a
quitté
Vierzon
(chauffe)
You
didn't
like
Vierzon
anymore,
we
left
Vierzon
(heat
up)
T'as
plus
aimé
Vesoul,
on
a
quitté
Vesoul
You
didn't
like
Vesoul
anymore,
we
left
Vesoul
T′as
plus
aimé
Honfleur,
on
a
quitté
Honfleur
You
didn't
like
Honfleur
anymore,
we
left
Honfleur
T′as
plus
aimé
Hambourg,
on
a
quitté
Hambourg
You
didn't
like
Hamburg
anymore,
we
left
Hamburg
T'as
voulu
voir
Anvers,
on
n′a
vu
qu'ses
faubourgs
You
wanted
to
see
Antwerp,
we
only
saw
its
suburbs
T′as
plus
aimé
ta
mère,
on
a
quitté
ta
sœur
You
didn't
like
your
mother
anymore,
we
left
your
sister
Comme
toujours
(chauffez
les
gars)
As
always
(heat
up
guys)
Mais
je
te
le
dis
But
I'm
telling
you
Je
n'irai
pas
plus
loin
I
won't
go
any
further
Mais
je
te
préviens
But
I'm
warning
you
J′irai
pas
à
Paris
I
won't
go
to
Paris
D'ailleurs,
j'ai
horreur
Besides,
I
hate
De
tous
les
flonflons
All
the
flonflons
De
la
valse
musette
The
musette
waltz
Et
puis
de
l′accordéon
And
then
the
accordion
T′as
voulu
voir
Paris,
et
on
a
vu
Paris
You
wanted
to
see
Paris,
and
we
saw
Paris
T'as
voulu
voir
Dutronc,
et
on
a
vu
Dutronc
You
wanted
to
see
Dutronc,
and
we
saw
Dutronc
J′ai
voulu
voir
ta
sœur,
j'ai
vu
le
Mont
Valérien
I
wanted
to
see
your
sister,
I
saw
Mont
Valérien
T′as
voulu
voir
Hortense,
elle
était
dans
le
Cantal
You
wanted
to
see
Hortense,
she
was
in
Cantal
J'ai
voulu
voir
Byzance,
et
on
a
vu
Pigalle
I
wanted
to
see
Byzantium,
and
we
saw
Pigalle
À
la
gare
Saint-Lazare,
j′ai
vu
les
Fleurs
du
Mal
At
Saint-Lazare
station,
I
saw
the
Flowers
of
Evil
T'as
plus
aimé
Paris,
on
a
quitté
Paris
You
didn't
like
Paris
anymore,
we
left
Paris
T'as
plus
aimé
Dutronc,
on
a
quitté
Dutronc
You
didn't
like
Dutronc
anymore,
we
left
Dutronc
Maintenant
j′confonds
ta
sœur
et
le
Mont
Valérien
Now
I
confuse
your
sister
and
Mont
Valérien
De
ce
que
j′sais
d'Hortense,
j′irai
plus
dans
le
Cantal
From
what
I
know
of
Hortense,
I
won't
go
to
Cantal
anymore
Et
tant
pis
pour
Byzance,
puisque
j'ai
vu
Pigalle
And
too
bad
for
Byzantium,
since
I
saw
Pigalle
Et
la
gare
Saint-Lazare,
c′est
cher
et
ça
fait
mal
And
Saint-Lazare
station,
it's
expensive
and
it
hurts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel
Album
Vesoul
date de sortie
13-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.