Paroles et traduction Thomas Dybdahl - The Longest Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into
the
setting
sun
Навстречу
заходящему
солнцу.
I
leave
it
in
the
hands
of
fate
Я
оставляю
это
в
руках
судьбы.
Now
that
the
day
is
done
Теперь,
когда
день
закончился.
My
fingers
let
the
sand
escape
Мои
пальцы
выпустили
песок.
Everything
I
had
is
gone
Все,
что
у
меня
было,
ушло.
Everything
has
come
dead
on
Все
пришло
в
упадок.
This
is
my
wake
up
call
Это
мой
тревожный
звонок.
This
is
my
wake
up
call
Это
мой
тревожный
звонок.
It
was
the
longest
night
Это
была
самая
длинная
ночь.
And
shit
just
seemed
a
little
too
good
to
be
right
И
это
дерьмо
казалось
слишком
хорошим,
чтобы
быть
правильным.
The
city
lights
burned
too
bright
Огни
города
горели
слишком
ярко.
But
I
didn't
leave
any
shade,
I
didn't
leave
any
shade
Но
я
не
оставил
тени,
я
не
оставил
тени.
Everything
I
said
was
wrong
Все,
что
я
говорил,
было
неправильно.
Every
little
word
too
strong
Каждое
маленькое
слово
слишком
сильно.
This
is
my
wake
up
call
Это
мой
тревожный
звонок.
This
is
my
wake
up
call
Это
мой
тревожный
звонок.
Did
I
lose
my
way?
Я
сбился
с
пути?
Am
I
lying
in
this
bed,
or
am
I
dreaming?
Am
I
dreaming?
Я
лежу
в
этой
постели
или
сплю?
Did
I
lose
my
way?
Я
сбился
с
пути?
Am
I
facing
what
I
dread,
or
am
I
leaving?
Am
I
leaving?
Сталкиваюсь
ли
я
с
тем,
чего
боюсь,
или
ухожу?
This
is
my
wake
up
call
Это
мой
тревожный
звонок.
This
is
my
wake
up
call
Это
мой
тревожный
звонок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Dybdahl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.