Thomas Fersen - Croque - Live - traduction des paroles en allemand

Croque - Live - Thomas Fersentraduction en allemand




Croque - Live
Croque - Live
Quand je rentre la maison, elle me dit souvent
Wenn ich nach Hause komme, sagt sie oft zu mir
Que j'ai une tête d'enterrement et elle a raison
Dass ich ein Begräbnisgesicht hab - und sie hat recht
Je travaille au cimetière, c'est incontestable
Ich arbeite auf dem Friedhof, das ist unbestreitbar
Je laisse ma tête au vestiaire et je me mets table
Ich lasse meinen Kopf im Spind und leg mich unters Tuch
Faut pas se laisser abattre, j'ai une faim de loup
Man darf sich nicht unterkriegen lassen, ich hab Wolfshunger
Moi, je mange comme quatre et je bois comme un trou
Ich esse wie vier und trinke wie ein Loch
Puis je retourne au cimetière travailler de mon mieux
Dann geh ich zurück zum Friedhof, arbeite fleißig
Digérer mon pot de bière et mon croque-monsieur
Verdau mein Bier und meinen Käse-Toast ganz still
Pendant l'oraison du prêtre
Während der Priester betet
J'ai un petit creux
Knurrt mein Magen leis
Moi, je pense à ma côtelette
Denk ich nur an mein Kotelett
À mon pot-au-feu
An meinen Eintopf heiß
Aux premières couronnes de fleurs
Bei den ersten Blumenkränzen
J'ai déjà la dent
Zwickt mich schon der Appetit
C'est mon estomac qui pleure
Mein Bauch muss ständig stöhnen
À chaque enterrement
Bei jedem Trauerritt
Comme un coté du cimetière est inhabité
Da ein Friedhofsteil noch leer steht, ungenutzt da
J'ai planté des pommes de terre dans l'intimité
Hab ich heimlich Kartoffeln dort eingepflanzt ja
Et dans ma jaquette noire, entre deux services
In meinem schwarzen Frack, zwischen zwei Diensten
Je donne un coup d'arrosoir et je cours à l'office
Gieß ich sie mit der Kanne und renn zur Werkstatt festen
Je gratte, je bine et je bêche, quelle heureuse surprise
Ich harke, jäte, grabe - welche Freud!
Quand je trouve un ver pour la pêche, je range ma prise
Find einen Wurm fürs Angeln, heb ihn mir bereit
Dans une boîte en fer-blanc, le temps est superbe
In einer Blechdose, das Wetter ist herrlich
Voilà un coin épatant pour déjeuner sur l'herbe
Was für ein prima Plätzchen für Picknick ganz verklärlich
À présent qu'à sonne l'heure
Jetzt wo die Glocke läutet
L'heure du goupillon
Zum Weihwasser-Spiel
Je pense à mes pommes vapeur
Denk ich an Dampfkartoffeln
À mon court-bouillon
An meinen Fisch ans Blei
Et quand tombent les premières gouttes
Und wenn die ersten Tropfen fallen
Sur mon haut-de-forme
Auf meinen Zylinderhut
C'est mon ventre qui glougloute
Gluckert mein Bauch vor Hunger
Mon ventre qui grogne
Mein Bauch, der murrt so gut
Parfois je croque un oignon, parfois une gousse d'ail
Manchmal knabber ich Zwiebeln, manchmal Knoblauchzehen
Parfois même un champignon est une victuaille
Manchmal selbst ein Pilzchen muss als Mahlzeit herhalten
Il faut faire avec, ce n'est pas copieux
Man nimmt was man kriegt, es ist nicht üppig
Car ces oraisons du prêtre, on n'en voit pas la queue
Denn der Pfarrer betet länger als mir lieb ist stets
Le vent chasse les nuages, c'est providentiel
Der Wind jagt Wolken fort - ein Gotteszeichen
Un grand disque de fromage tourne dans le ciel
Ein großer Käseteller dreht sich im Himmelszelt
La faim me monte à la tête, j'avale mon chapeau
Der Hunger steigt zum Kopf, ich schluck meinen Hut
Un bouton de ma jaquette et un pauvre mulot
Einen Knopf von meiner Jacke und ne arme Maus dazu
Je me sens pas dans mon assiette
Ich fühl mich nicht wohl in meiner Haut
Je vais rendre l'âme
Gleich geb ich den Geist auf
Quand je pense à mes paupiettes
Wenn ich an mein Rouladen denk
À mon croque-madame
An mein Croque-Madame traum
Ça fait trop longtemps que ça dure
Das dauert alles viel zu lang
Je m'allonge un peu
Ich streck mich etwas aus
Sur le tapis de verdure
Auf dem grünen Teppich
Et je ferme les yeux
Und schließ die Augen drauf
Ça fait trop longtemps que ça dure
Das dauert alles viel zu lang
Je m'allonge un peu
Ich streck mich etwas aus
Sur le tapis de verdure
Auf dem grünen Teppich
Et je ferme les yeux
Und schließ die Augen drauf





Writer(s): Gontard Francois Louis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.