Paroles et traduction Thomas Gauthier - La Chanson de la Nostalgie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chanson de la Nostalgie
The Song of Nostalgia
C'est
tu
juste
moi
Is
it
just
me
Ou
c'tait
mieux
dans
l'bon
vieux
temps
Or
was
it
better
in
the
good
old
days
Les
gens
respectaient
les
vieux,
avant
People
respected
their
elders,
in
the
old
days
Sauf
si
t'étais
noir
Unless
you
were
black
Où
est-ce
que
les
jeunes
ont
cachées
les
belles
valeurs
d'antan
Where
have
they
hidden
the
cherished
values
of
yesteryear
Certainement
pas
dans
leur
cul
Certainly
not
in
their
asses
Au
rythme
où
ils
s'le
mangent,
on
l'saurait
d'puis
longtemps
With
the
sheer
amount
they
eat
each
other's,
we
would
have
known
a
long
time
ago
On
tombe
dans
la
fin
du
monde
We're
headed
towards
the
end
of
the
world
C'est
pas
d'ma
faute,
c'est
les
immigrants
It's
not
my
fault,
it's
the
immigrants
Moi
j'vous
l'dis,
c'tait
mieux
avant
I'm
telling
you,
it
was
better
before
Nos
ancêtres
se
retournent
dans
leur
Our
ancestors
are
rolling
in
their
Tombe
dans
la
fin
du
monde
Grave
towards
the
end
of
the
world
C'est
pas
d'ma
faute,
c'est
le
féminisme
It's
not
my
fault,
it's
the
feminism
Moi
j'vous
l'dis
c'tait
mieux
avant
I'm
telling
you,
it
was
better
before
C'est
pas
parce
que
j'ai
un
pied
dans
ma
It's
not
because
I
have
a
foot
in
my
Même
que
c'tait
mieux
It
was
even
better
À
l'époque
médiévale
In
the
medieval
era
Dans
les
familles
y'avait
jamais
un
enfant
d'trop
Families
never
had
too
many
children
Sauf
si
c'tait
une
fille
Unless
they
were
girls
Y'avait
pas
d'gay
There
were
no
gays
De
trans
ou
de
vegan
Trans
people
or
vegans
On
mangeait
un
repas
par
jour
We
ate
one
meal
a
day
C'tait
pas
très
bon,
mais
c'tait
d'jà
mieux
qu'manger
des
culs
It
wasn't
very
good,
but
it
was
better
than
eating
ass
Hein
les
jeunes
Hey
youngsters
C'est
dans
quel
groupe
alimentaire
les
culs,
c'tu
vegan
Which
food
group
does
ass
fall
under,
you
vegan
On
tombe
dans
la
fin
du
monde
We're
headed
towards
the
end
of
the
world
Depuis
qu'j'ai
pus
ma
naïveté
d'enfant
Because
I
lost
my
childhood
naivete
Moi
j'vous
l'dis
c'tait
mieux
avant
I'm
telling
you,
it
was
better
before
Nos
ancêtres
se
retournent
dans
leur
Our
ancestors
are
rolling
in
their
Tombe
dans
la
fin
du
monde
Grave
towards
the
end
of
the
world
Où
sont
passés
mes
privilèges
d'homme
blanc
What
happened
to
my
privileges
as
a
white
man
Moi
j'vous
l'dis
c'tait
mieux
avant
I'm
telling
you,
it
was
better
before
C'est
pas
parce
que
j'ai
un
pied
dans
ma
It's
not
because
I
have
a
foot
in
my
En
fin
de
compte
Ultimately
C'tait
mieux
à
l'époque
de
l'Homme
Néandertal
It
was
better
in
the
time
of
the
Neanderthal
man
On
s'promenait
librement
dans
la
savane
We
roamed
the
savanna
freely
Woups,
un
scorpion
j'suis
mort
Oops,
there
is
a
scorpion,
I
am
dead
La
bonne
vieille
chasse
aux
lions
The
good
old
lion
hunting
days
Le
viol
sans
répercussion
Rape
without
repercussion
C'était
vraiment
ça
le
bon
vieux
temps
Those
were
the
good
old
days
Qu'est-ce
que
j'frais
pas
pour
qu'ça
r'devienne
comme-
What
wouldn't
I
do
to
make
it
become
like
that
again
Attends,
qu'est-ce
que
j'vois
sur
le
mur
Wait,
what
do
I
see
on
the
wall
De
l'art
rupestre
en
peinture
Cave
painting
On
y
voit
deux
individus
There
are
two
individuals
En
train
de
se
manger
le
cul
Eating
each
other's
asses
Mais,
ça
change
tout
But,
this
changes
everything
Ça
veut
dire
qu'on
This
means
that
we
Tombe
dans
la
fin
du
monde
Are
headed
towards
the
end
of
the
world
Depuis
que
l'homme
Since
man
Est
dev'nu
homme
Became
man
Moi
qui
pensait
qu'c'tait
mieux
avant
I
thought
it
was
better
before
Nos
ancêtres
s'mangaient
tout
autant
Our
ancestors
also
used
to
eat
each
other's
P't-être
que
mes
stantards
Maybe
my
standards
De
fin
du
monde
sont
érronés
Of
the
end
of
the
world
are
wrong
La
morale
de
l'histoire,
les
jeunes
Moral
of
the
story,
young
people
C'est
que
quand
tu
vieillis,
ne
fais
pas
chier
les
gens
Is
that
when
you
get
old,
don't
bother
Qui
mangent
des
culs
The
ones
who
eat
ass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Gauthier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.