Thomas Gauthier - La chanson de l'amour réaliste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thomas Gauthier - La chanson de l'amour réaliste




La chanson de l'amour réaliste
The Song of Realistic Love
J't'ai vu au fond d'la classe
I saw you in the back of the class
Tu mettais des mines dans ton pousse-mines,
You were putting mines in your mechanical pencil,
0.7
0.7
C'tait audacieux comme taille de mine, 0.7
It was bold, like a 0.7 lead size,
Au cinéma c'tait un peu lourd, j'avais les mains mouillées
At the cinema, it was a bit overwhelming, I had sweaty hands
Le film était doublé, mais on est tombé en amour
The film was dubbed, but we fell in love
Ta la la ta la la
Ta la la la la
Dommage que l'amour dure 3 ans
It's a shame that love lasts 3 years
Ta la la la la
Ta la la la la
Tu m'aurais peut-être pas laissé pour le gars de l'équipe d'impro
Maybe you wouldn't have left me for the guy on the improv team
Dont tu m'avais dit de pas m'inquiéter,
Who you told me not to worry about,
Mais que j'aurais peut-être
But maybe I should have
M'inquiéter plus parce que t'as fini avec!
Worried more because you ended up with him!
Un jour j'ai eu mal aux dents, j'ai vu mon hygiéniste dentaire
One day I had a toothache, I saw my dental hygienist
Elle avait un complexe d'attachement à sa relation avec son père
She had an attachment complex due to her relationship with her father
J'dois avouer qu'j'ai eu la frousse
I must admit I was scared
Quand ça a fait 3 ans, mais pour sauver notre couple
When it hit the 3-year mark, but to save our relationship
C'était l'temps d'avoir un enfant
It was time to have a child
Ta la la la la
Ta la la la la
Pour être clair, j'regrette rien et j'aime ma fille
To be clear, I don't regret anything and I love my daughter
Ta la la la la
Ta la la la la
Mais j'ai choké Star Académie pour être père de famille
But I choked on Star Academy to be a family man
Pis j'avais des bonnes chances de gagner...
And I had a good chance of winning...
Tous mes amis me disaient!
So all my friends told me!
En tout cas.
Anyway.
Un jour tu m'as dit que dans un
One day you told me that in a
Autre contexte t'aurais fini avec ton ex
Different context, you would have ended up with your ex
Lui c'tait un gars complexe, pis je te cite: "Une bête de sexe"
He was a complex guy, and I quote: "A sex beast"
Ça veut dire que c'est un animal
That means he's an animal
C'est toi la blague parce que c'est illéga-al!
The joke's on you because that's illegal!
Puis t'iras voir tes messages textes man
Then you'll go check your text messages, man
Je t'ai laissé pour une fille de 19 ans
I left you for a 19-year-old girl
Ta la la la la
Ta la la la la
Elle a deux ans de différence avec ma fille et c't'un peu lourd
She's two years older than my daughter and it's a bit heavy
Ta la la la la
Ta la la la la
Mais avec elle ça va durer pour toujours
But it's going to last forever with her
C'est la bonne cette fois-ci!
She's the right one this time!
Je le sens... Faut croire que l'amour existe après tout!
I can feel it... I guess love does exist after all!
Ça a duré 3 mois
It lasted 3 months
Pis j't'ais même pas surpris,
And I wasn't even surprised by you,
Mais j'm'en voulais pour ma fille qui venait d'perde une amie
But I felt bad for my daughter who had just lost a friend
J'suis tanné de me faire laisser
I'm tired of being left
Pourtant j't'un bon gars selon l'industrie du cinéma
Yet I'm a good guy according to the film industry
Ta la la la la
Ta la la la la
De toute façon on est tous seul quand on meurt
Anyway, we're all alone when we die
Ta la la la la
Ta la la la la
J'peux enfin lancer ma carrière d'acteur
I can finally launch my acting career





Writer(s): Thomas Gauthier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.