Paroles et traduction Thomas Gauthier - Privilégié
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
côté
d'la
mienne
ta
vie
c'est
d'la
pure
merde
Рядом
с
моей,
твоя
жизнь-чистое
дерьмо.
Pour
mon
éducation
j'ai
pas
payé
une
fucking
cenne
За
свое
образование
я
не
заплатил
ни
копейки.
Mon
papa
a
un
bon
boulot,
j'suis
dans
la
classe
moyenne
У
моего
папы
хорошая
работа,
я
в
среднем
классе.
Ma
jeunesse
je
l'ai
passé
sur
MSN
Мою
молодость
я
провел
на
MSN
Fuck
the
police
К
черту
полицию
J'ai
essayé
de
rentré
dedans
Я
попытался
войти
в
него.
Elle
s'est
tassé
puis
j'suis
rentré
dans
l'mur
Она
замолчала,
а
потом
я
вжался
в
стену.
Riche
et
célèbre
mais
j'ai
jamais
travaillé
dur
Богатый
и
знаменитый,
но
я
никогда
не
работал
усердно
Quand
je
rencontre
ma
belle-mère
Когда
я
встречаюсь
со
своей
мачехой
Y'a
pas
d'problème
Нет
никаких
проблем.
Quand
je
marche
seul
dehors
le
soir
Когда
я
гуляю
по
вечерам
один
на
улице
Y'a
pas
d'problème
Нет
никаких
проблем.
J'dépense
irresponsablement
Я
трачу
безответственно
Y'a
pas
d'problème
Нет
никаких
проблем.
J'ai
des
picos
sur
le
bout
du
batte
У
меня
есть
шипы
на
кончике
летучей
мыши
Les
jaloux
disent
que
je
suis
fucking
privilégié
Ревнители
говорят,
что
я
чертовски
привилегирован
Mais
tout
ce
que
j'ai
dans
la
vie
je
l'ai
fucking
mérité
Но
все,
что
у
меня
есть
в
жизни,
я,
блядь,
заслужил
De
pas
être
noir
ou
handicapé
Чтобы
не
быть
черным
или
инвалидом
Pas
être
né
pauvre
ou
pas
être
gay
Не
рождаться
бедным
или
не
быть
геем
Les
jaloux
disent
que
je
suis
fucking
privilégié
Ревнители
говорят,
что
я
чертовски
привилегирован
Mais
tout
ce
que
j'ai
dans
la
vie
je
l'ai
fucking
mérité
Но
все,
что
у
меня
есть
в
жизни,
я,
блядь,
заслужил
Pas
être
immigrant,
pas
né
au
Yemen
Не
будучи
иммигрантом,
не
родился
в
Йемене
D'avoir
26
ans,
pis
d'avoir
une
graine
Иметь
26
лет,
хуже
того,
семена
Haha!
C'est
fun
d'apprendre
à
se
connaître
Ха-ха!
Приятно
познакомиться
поближе
J'ai
rien
vécu
d'important,
j'ai
rien
à
raconter
У
меня
не
было
ничего
важного,
мне
нечего
рассказать.
On
m'a
quand
même
donné
mon
émission
de
télévision
Мне
все
равно
дали
мое
телешоу
La
seule
fois
que
je
me
suis
senti
en
danger
Единственный
раз,
когда
я
почувствовал
себя
в
опасности
C'est
quand
j'ai
rencontré
un
homophobe
qui
pensait
qu'j'tais
gay
Именно
тогда
я
встретил
гомофоба,
который
думал,
что
я
молчу
как
гей
J'tanné
d'être
triste
Мне
было
грустно.
Yé,
oh,
psych
Йе,
о,
психолог
J'fais
semblant
d'être
vulnérable
pour
que
tu
t'attaches
à
moi
Я
притворяюсь
уязвимой,
чтобы
ты
привязался
ко
мне.
Tu
dis
que
ça
va
bien
aller
Ты
говоришь,
что
все
будет
хорошо.
No
shit,
ça
va
bien
depuis
que
j'suis
né
Ни
хрена
себе,
с
тех
пор,
как
я
родился,
все
в
порядке
Quand
c'est
la
crise
du
logement
Когда
это
жилищный
кризис
Y'a
pas
d'problème
Нет
никаких
проблем.
Quand
je
croise
une
police
Когда
я
пересекаю
шрифт
Y'a
pas
d'problème
Нет
никаких
проблем.
Quand
c'est
une
pandémie
Когда
это
пандемия
Y'a
pas
d'problème
Нет
никаких
проблем.
Quand
je
trouve
aucun
sens
à
ma
vie
Когда
я
не
нахожу
смысла
в
своей
жизни
Les
jaloux
disent
que
je
suis
fucking
privilégié
Ревнители
говорят,
что
я
чертовски
привилегирован
Mais
tout
ce
que
j'ai
dans
la
vie
je
l'ai
fucking
mérité
Но
все,
что
у
меня
есть
в
жизни,
я,
блядь,
заслужил
Pas
d'parent
absent,
être
né
blanc
Никаких
отсутствующих
родителей,
родившихся
белыми
Avoir
hérité
de
grand-maman
Унаследовал
от
бабушки
Les
jaloux
disent
que
je
suis
fucking
privilégié
Ревнители
говорят,
что
я
чертовски
привилегирован
Mais
tout
ce
que
j'ai
dans
la
vie
je
l'ai
fucking
mérité
Но
все,
что
у
меня
есть
в
жизни,
я,
блядь,
заслужил
Pas
être
à
la
guerre,
ni
un
ours
polaire
Ни
быть
на
войне,
ни
быть
белым
медведем
Être
aussi
chaud
que
Justin
Trudeau
Быть
таким
же
горячим,
как
Джастин
Трюдо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Gauthier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.