Thomas Gauthier - Tout Va Bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thomas Gauthier - Tout Va Bien




Tout Va Bien
Everything's Fine
Avant j′aimais le ping-pong
I used to love ping-pong
Maintenant le ping-pong j'l′ai bien profond dans le cul
Now ping-pong can kiss my ass
Avant j'aimais ça ri-re
I used to love to laugh
Maintenant les gens qui rient j'ai le goût de leur casser les côtes
Now I want to break the ribs of people who laugh
J′ai pleuré devant une petite fille, qui a demandé à son père, pourquoi il fait toujours froid en hiver
I cried in front of a little girl who asked her father why it's always cold in winter
C′était métaphorique
It was metaphorical
Le froid de l'hiver c′est mon état d'âme, qui persiste
The winter cold is my state of mind, which persists
Tous les matins je me lève plus tôt pour voir ce que mon patron en pense
Every morning I get up earlier to see what my boss thinks
Je le fais pour moi, pas pour mon anxiété de performance
I do it for me, not for my performance anxiety
Mais tout, va bien, hein
But everything, is fine, right?
C′est normal de pleurer devant les reprises d'un gars une fille
It's normal to cry in front of a man and a woman's cover songs
Oh tout, va bien, hein
Oh everything, is fine, right?
Faites-vous en pas pour moi au moins j′suis pas un vieux, qui veut savoir l'heure
Don't worry about me at least I'm not an old man who wants to know the time
Je sais pas il est quel heure
I don't know what time it is
Mais je sais une chose
But I know one thing
Tu vas mourir bientôt
You're going to die soon
Haha
Haha
J'suis pas déprimé, j′suis juste, triste tout le temps
I'm not depressed, I'm just, sad all the time
Avant j′aimais ma vie
I used to love my life
Maintenant j'aime les photos de la vie des autres sur Instagram
Now I like pictures of other people's lives on Instagram
Oups
Oops
Avant j′étais accro à la pornographie
I used to be addicted to pornography
J'y travaille
I'm working on it
Ma mère m′a laissé quand j'avais quatre ans, pis je trouve ça correct
My mother left me when I was four years old, and I think that's okay
On pourrait penser que c′est un appel à l'aide
You might think this is a cry for help
Mais non
But it's not
À tous les soirs je me couche plus tard
Every night I go to bed later
Peu importe ce que mon médecin en pense
No matter what my doctor thinks
Faut ce qui faut pour atteindre mes standards de performance
You have to do what it takes to reach my performance standards
Si je travaille fort je mets mon argent de côté
If I work hard, I put my money aside
Peut-être qu'à ma retraite je pourrai m′arrêter
Maybe when I retire I can stop
Mais d′ici
But until then
Tout va bien, hein
Everything, is fine, right?
J'me reposerai quand je serai le meilleur sur terre
I'll rest when I'm the best on earth
Oh, tout, va bien, hein
Oh, everything, is fine, right?
Faites-vous en pas pour moi ça va passer
Don't worry about me it will pass
Pis si ça passe pas, y a rien à faire
And if it doesn't pass, there's nothing I can do





Writer(s): Thomas Gauthier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.