Thomas Godoj - Aus freien Stücken (acoustic version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thomas Godoj - Aus freien Stücken (acoustic version)




Aus freien Stücken (acoustic version)
По велению сердца (акустическая версия)
Bin deinen Worten gefolgt
Я твоим словам внимал,
Hab deine Sätze vernommen
Ловил твои фразы,
Bin auf jedem Gewässer
Я по жизни плыл,
Nie alleine geschwommen
Но не в одиночку.
Bin deinen Worten gefolgt
Я твоим словам внимал,
Wie sollt' es auch sein
Иначе быть не могло,
War nie auf anderem Weg
Не знал других дорог,
Und durch dich nie allein
С тобой я был не один.
Und egal wie chaotisch
И как бы хаотично,
Auch wenn ich mich verfahr
Пусть даже сбившись с пути,
Du hältst mich auf Kurs
Ты держишь меня на курсе,
Denn mit dir nehm ich's wahr
Ведь с тобой я вижу цель.
Aus freien Stücken
По велению сердца,
Ganz ohne Zwang
Без принужденья,
Gehn wir es an
Примемся за дело,
Gehen wir's an
Приступим к этому.
Das Echolot sendet
Эхолот шлет
Mir ein starkes Signal
Мне мощный сигнал,
Es sendet Gefahr
Он предупреждает об опасности,
Doch mein Blick ist klar
Но мой взгляд ясен.
Wenn uns Schatten umgeben
Когда нас окружают тени,
Dann leg du dich zu mir
Прижмись ко мне,
Denn ich kann mich nur
Ведь я могу
In dir verliern
Лишь в тебе раствориться.
Und ist alles chaotisch
И как бы хаотично,
Und mir alles zuviel
И как бы тяжело ни было,
Die Richtung bleibt gleich
Направление не меняется,
Denn du bleibst mein Ziel
Ведь ты моя цель.
Aus freien Stücken
По велению сердца,
Ganz ohne Zwang
Совершенно свободно,
Gehen wir's an gehen wirs an
Примемся за дело, примемся за это.
Aus freien Stücken
По велению сердца,
Verstehe alles ws du meinst
Я понимаю всё, что ты имеешь в виду,
Wir sind nicht zu zweit hier
Мы здесь не вдвоём,
Nein- wir sind eins
Нет, мы единое целое.





Writer(s): Thomas Godoj, Jan Philipp Schneider, Lukas Zimmermann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.