Thomas Godoj - Licht (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thomas Godoj - Licht (Live)




Licht (Live)
Light (Live)
Viele fragen "Wann?"
Many ask "When?"
Manche fragen "Wie?"
Some ask "How?"
(Kannst du vergessen,
(Can you forget,
Das Zeug von dem du bist besessen, es raubt dir dein...)
The stuff you are obsessed with, it robs you of your...)
Licht, du strahlst nicht
Light, you don't shine
Dein Gesicht, so undeutlich
Your face, so blurry
Zerfressen, von dem was dich bricht
Eaten away, by what that breaks you
Sag erkennst du mich und erkennst du dich?
Hey do you recognize me and do you recognize yourself?
(Du kannst nicht gewinnen,
(You can't win,
Das Zeug raubt dir all deine Sinne und raubt dir dein...)
The stuff robs you of all your senses and robs you of your...)
Licht, du strahlst nicht
Light, you don't shine
Dein Gesicht, so undeutlich
Your face, so blurry
Zerfressen, beraubt deines ...
Eaten away, deprived of your ...
Lichts, du strahlst nicht
Light, you don't shine
Dein Gesicht, so undeutlich
Your face, so blurry
Zerfressen, von dem was dich bricht
Eaten away, by what breaks you
(Es raubt dir dein,
(It robs you of your,
Es raubt dir dein, es raubt dir dein, es raubt dir dein
It robs you of your, it robs you of your, it robs you of your
Es raubt dir dein, es raubt dir dein,
It robs you of your, it robs you of your,
Es raubt dir dein, es raubt dir dein)
It robs you of your, it robs you of your)
Licht, du strahlst nicht
Light, you don't shine
Dein Gesicht, so undeutlich
Your face, so blurry
Zerfressen, beraubt deines Lichts
Eaten away, deprived of your light
Licht, du strahlst nicht
Light, you don't shine
Dein Gesicht, so undeutlich
Your face, so blurry
Zerfressen, von dem was dich bricht
Eaten away, by what breaks you





Writer(s): René Lipps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.