Paroles et traduction Thomas Harper - Nessun Dorma from Turandot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessun Dorma from Turandot
Nessun Dorma из оперы "Турандот"
Italian
Text
Текст
на
итальянском
Nessun
dorma!
Nessun
dorma!
Никто
не
спит!
Никто
не
спит!
Tu
pure,
o,
Principessa,
И
ты,
о,
Принцесса,
Nella
tua
fredda
stanza,
В
твоей
холодной
комнате,
Guardi
le
stelle
Смотришь
на
звезды,
Che
tremano
d'amore
Которые
трепещут
от
любви
E
di
speranza.
И
надежды.
Ma
il
mio
mistero
è
chiuso
in
me,
Но
моя
тайна
сокрыта
во
мне,
Il
nome
mio
nessun
saprà!
Моего
имени
никто
не
узнает!
No,
no,
sulla
tua
bocca
lo
dirò
Нет,
нет,
на
твоих
устах
я
скажу
его,
Quando
la
luce
splenderà!
Когда
засияет
свет!
Ed
il
mio
bacio
scioglierà
il
silenzio
И
мой
поцелуй
растопит
молчание,
Che
ti
fa
mia!
Которое
делает
тебя
моей!
(Il
nome
suo
nessun
saprà!...
(Его
имени
никто
не
узнает!...
E
noi
dovrem,
ahime,
morir!)
И
нам
придется,
увы,
умереть!)
Tramontate,
stelle!
Закатитесь,
звезды!
Tramontate,
stelle!
Закатитесь,
звезды!
All'alba
vincerò!
На
рассвете
я
одержу
победу!
Vincerò,
vincerò!
Победа!
Победа!
English
Translation
Перевод
на
английский
Nobody
shall
sleep!...
Никто
не
уснет!...
Nobody
shall
sleep!
Никто
не
уснет!
Even
you,
o
Princess,
Даже
ты,
о
Принцесса,
In
your
cold
room,
В
твоей
холодной
комнате,
Watch
the
stars,
Смотришь
на
звезды,
That
tremble
with
love
and
with
hope.
Которые
трепещут
от
любви
и
надежды.
But
my
secret
is
hidden
within
me,
Но
моя
тайна
скрыта
внутри
меня,
My
name
no
one
shall
know...
Моего
имени
никто
не
узнает...
No!...No!...
Нет!...Нет!...
On
your
mouth
I
will
tell
it
when
the
light
shines.
На
твоих
устах
я
скажу
его,
когда
засияет
свет.
And
my
kiss
will
dissolve
the
silence
that
makes
you
mine!...
И
мой
поцелуй
растопит
молчание,
которое
делает
тебя
моей!...
(No
one
will
know
his
name
and
we
must,
alas,
die.)
(Никто
не
узнает
его
имени,
и
мы
должны,
увы,
умереть.)
Vanish,
o
night!
Исчезни,
о
ночь!
Set,
stars!
Set,
stars!
Закатитесь,
звезды!
Закатитесь,
звезды!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Puccini, Giuseppe Adami, Renato Simoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.