Paroles et traduction Thomas Mraz - Отрочество
Е,
е,
е,
whoa,
whoa,
e
Yo,
yo,
yo,
whoa,
whoa,
e
Ты
меня
не
вдохновляешь,
ты
– не
одиночество
You
don't
inspire
me,
you're
not
solitude
Ещё
с
отрочества
я
получил
пророчество
From
adolescence
I
received
the
prophecy
Ты
знаешь
как
меня
зовут
и
моё
отчество
You
know
my
name
and
my
patronymic
Зови
меня
Алмас
Второй,
Ваше
Высочество
Call
me
Almas
the
Second,
Your
Highness
Никому
не
нужный
уличный
интеллигент
A
useless
street
intelligent
Посылает
свои
факты
в
уши,
что
закрыл
венец
Sends
his
facts
to
the
ears
that
have
closed
the
crown
Гордости,
предубеждений
это
ещё
не
конец
Of
pride,
prejudice,
this
is
not
the
end
Он
напишет
картину,
что
не
видел
ещё
свет
He
will
paint
a
picture
that
the
world
has
not
yet
seen
Он
положит
свои
силы,
чтобы
видеть
глазами
He
will
invest
his
strength
to
see
with
his
eyes
То
что
укрыли
люди
от
себя
сами
What
people
hid
from
themselves
Уткнувшись
носами
в
мобилы
пропитаны
током
With
their
noses
buried
in
their
phones,
saturated
with
current
Он
пропитает
кисть
и
занесет
её
ввысь
He
will
saturate
his
brush
and
lift
it
up
С
упрёком
смотрит
на
свои
холсты
как
мы
слушаем
биты
He
reproaches
his
canvases
as
we
listen
to
beats
Одинокие
типы,
нам
музы
посланы
нити
Lonely
guys,
we
receive
threads
from
muses
Мискузи,
простите,
нам
дороги
истины
сути
Excuse
me,
sorry,
the
essence
of
truth
is
dear
to
us
Ведь
муза
– это
не
шлюха,
а
я
– не
её
сутер
After
all,
a
muse
is
not
a
whore,
and
I
am
not
her
pimp
Ты
меня
не
вдохновляешь,
ты
– не
одиночество
You
don't
inspire
me,
you're
not
solitude
Ещё
с
отрочества
я
получил
пророчество
From
adolescence
I
received
the
prophecy
Ты
знаешь
как
меня
зовут
и
моё
отчество
You
know
my
name
and
my
patronymic
Зови
меня
Алмас
Второй,
Ваше
Высочество
Call
me
Almas
the
Second,
Your
Highness
Ты
меня
не
вдохновляешь,
ты
– не
одиночество
You
don't
inspire
me,
you're
not
solitude
Ещё
с
отрочества
я
получил
пророчество
From
adolescence
I
received
the
prophecy
Ты
знаешь
как
меня
зовут
и
моё
отчество
You
know
my
name
and
my
patronymic
Зови
меня
Алмас
Второй,
Ваше
Высочество
Call
me
Almas
the
Second,
Your
Highness
V
– значит
успех,
V
– это
вендетта
V
means
success,
V
is
vendetta
V
– это
5 лет,
и
я
буду
где-то,
но
не
здесь
V
is
5 years,
and
I
will
be
somewhere,
but
not
here
V
– это
мой
статус,
это
мой
нейтралитет
V
is
my
status,
this
is
my
neutrality
V
– это
как
птица
та,
что
летит
наверх
V
is
like
that
bird
that
flies
upward
Ты
меня
не
вдохновляешь,
ты
– не
одиночество
You
don't
inspire
me,
you're
not
solitude
Ещё
с
отрочества
я
получил
пророчество
From
adolescence
I
received
the
prophecy
Ты
знаешь
как
меня
зовут
и
моё
отчество
You
know
my
name
and
my
patronymic
Зови
меня
Алмас
Второй,
Ваше
Высочество
Call
me
Almas
the
Second,
Your
Highness
Ты
меня
не
вдохновляешь,
ты
– не
одиночество
You
don't
inspire
me,
you're
not
solitude
Ещё
с
отрочества
я
получил
пророчество
From
adolescence
I
received
the
prophecy
Ты
знаешь
как
меня
зовут
и
моё
отчество
You
know
my
name
and
my
patronymic
Зови
меня
Алмас
Второй,
Ваше
Высочество
Call
me
Almas
the
Second,
Your
Highness
Ты
меня
не
вдохновляешь,
ты
– не
одиночество
You
don't
inspire
me,
you're
not
solitude
Ещё
с
отрочества
я
получил
пророчество
From
adolescence
I
received
the
prophecy
Ты
знаешь
как
меня
зовут
и
моё
отчество
You
know
my
name
and
my
patronymic
Зови
меня
Алмас
Второй,
Ваше
Высочество
Call
me
Almas
the
Second,
Your
Highness
It′s
too
late,
it's
too
late,
it′s
too
late,
it's
too
late
It's
too
late,
it's
too
late,
it's
too
late,
it's
too
late
It's
too
late
It's
too
late
It′s
too
late,
it′s
too
late,
it's
too
late
It's
too
late,
it's
too
late,
it's
too
late
It′s
too
late
It's
too
late
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allen Rix, Thomas Mraz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.