Paroles et traduction Thomas Mraz feat. Glebasta Spal - Nevsky Pr.
Горечь
на
губах
сушит.
Bitterness
dries
on
my
lips.
Пыльно,
глаза
закрыл.
Dusty,
I
close
my
eyes.
Дождь
душит,
туши
мой
свет.
Rain
suffocates,
extinguishes
my
light.
Выхожу
на
след.
I'm
on
the
trail.
В
темноте
пройду
с
косяком
во
рту.
I'll
walk
through
the
darkness
with
a
joint
in
my
mouth.
Не
спи
ведь
дурь,
Don't
sleep,
baby,
the
high,
Разрывает
на
части,
Tears
me
apart,
Словно
умер
от
счастья,
As
if
I
died
from
happiness,
И
снова
воскрес.
And
rose
again.
С
джози
во
рту,
с
джози
во
рту,
с
джози
во
рту,
With
a
joint
in
my
mouth,
with
a
joint
in
my
mouth,
with
a
joint
in
my
mouth,
По
разводному
мосту
я
иду.
I
walk
across
the
drawbridge.
Прямо
в
свои
небеса.
Straight
into
my
own
heaven.
Я
встретил
вторую
луну,
I
met
the
second
moon,
Протираю
глаза.
I
rub
my
eyes.
Я
немного
в
бреду.
I'm
a
little
delirious.
Сердце
на
весы
и
в
массы.
Heart
on
the
scales
and
to
the
masses.
И
вдоль
полосы
кассы,
кассы.
And
along
the
cashier
line,
cashier
line.
Спас
на
крови
скрасил.
The
Savior
on
Spilled
Blood
brightened
things
up.
Чаще
говори
«Да,
сэр!»
Say
"Yes,
sir!"
more
often.
А
убойный
стиль
тащит.(oh,
shit!)
And
the
killer
style
drags
(oh,
shit!).
Я
кручу
левой
рукой
колесо
удачи,
I
spin
the
wheel
of
fortune
with
my
left
hand,
О!
Черт,
смотри,
почти!
Oh!
Damn,
look,
almost!
Прости,
пока
не
сыграл
в
ящик.
Sorry,
haven't
played
the
box
yet.
Кипят
страсти,
Passions
are
boiling,
Человек
в
футляре,
здравстуй!
Man
in
a
Case,
hello!
Невский
скажет
проспись
и
простит,
Nevsky
will
say
sleep
it
off
and
forgive,
После
чего
умчится
назад.
After
which
it
will
rush
back.
Звезды
прислали
за
мной
катафалк.
The
stars
sent
a
hearse
for
me.
Click-clack,
click-clack.
Click-clack,
click-clack.
Невский
скажет
проспись
и
простит,
Nevsky
will
say
sleep
it
off
and
forgive,
После
чего
умчится
назад.
After
which
it
will
rush
back.
Звезды
прислали
за
мной
катафалк.
The
stars
sent
a
hearse
for
me.
Click-clack,
click-clack.
Click-clack,
click-clack.
Я
в
индустрии
словно
бастард.
I'm
like
a
bastard
in
the
industry.
Для
своих
– Глебаста.
For
my
people
- Glebasta.
Не
нужно
сравнивать
нас
с
ними,
No
need
to
compare
us
to
them,
Это
напрасно.
It's
pointless.
Мне
не
занимать
стиля,
как
и
наглости.
I
have
plenty
of
style,
as
well
as
audacity.
Не
ясно,
как
из
милых
детей
выросли
такие,
как
мы.
It's
unclear
how
such
sweet
children
grew
up
to
be
like
us.
Мама,
прости,
мама,
прости!
Mom,
I'm
sorry,
Mom,
I'm
sorry!
Я
выйду
из
метро,
I'll
get
out
of
the
subway,
С
облегчением
выдохну,
выкурю
джо.
Exhale
with
relief,
smoke
a
joint.
О,
деньги,
деньги,
деньги,
деньги.
Oh,
money,
money,
money,
money.
От
вас
я
слышу
только
одно!
I
only
hear
one
thing
from
you!
И
это
странное
дерьмо.
And
this
strange
shit.
Когда
я
и
бит,
это
одно.
When
it's
just
me
and
the
beat,
it's
one
thing.
Будто
мир
у
моих
ног.
Like
the
world
is
at
my
feet.
Все
мои
чувства
между
строк.
All
my
feelings
between
the
lines.
Но
кто
поймет,
о
чем
тут
говорю?
But
who
will
understand
what
I'm
talking
about
here?
Глебаста
– фреш
бой,
Glebasta
- fresh
boy,
Глебаста
– много
курю.
Glebasta
- I
smoke
a
lot.
Но
мне
так
плевать,
у
меня
есть
семья.
But
I
don't
care,
I
have
a
family.
Не
разменивался,
и
не
буду
делать
это
сейчас.
I
didn't
sell
out,
and
I
won't
do
it
now.
Рассмеюсь
тебе
в
лицо,
если
не
понял
посыл.
I'll
laugh
in
your
face
if
you
didn't
get
the
message.
Но
что
осталось
от
меня?
Только
голос
и
дым.
But
what's
left
of
me?
Only
voice
and
smoke.
Это
мишура
летела,
This
tinsel
flew,
То,
что
связывает
оголтелых,
What
binds
the
reckless,
Каждый
белый
знает
свое
дело.
Every
white
man
knows
his
business.
Каждый
мой
белый
знает
свое
дело.
Every
white
man
of
mine
knows
his
business.
Но
что
мне
делать,
But
what
should
I
do,
Если
я
по
уши
в
проблемах.
If
I'm
in
trouble
up
to
my
ears.
Черт,
я
знаю,
куда
мне
ехать,
Damn,
I
know
where
to
go,
Черт,
я
знаю,
куда
мне
ехать.
Damn,
I
know
where
to
go.
Это
мишура
летела,
This
tinsel
flew,
То,
что
связывает
оголтелых,
What
binds
the
reckless,
Каждый
белый
знает
свое
дело.
Every
white
man
knows
his
business.
Каждый
мой
белый
знает
свое
дело.
Every
white
man
of
mine
knows
his
business.
Но
что
мне
делать,
But
what
should
I
do,
Если
я
по
уши
в
проблемах.
If
I'm
in
trouble
up
to
my
ears.
Черт,
я
знаю,
куда
мне
ехать,
Damn,
I
know
where
to
go,
Черт,
я
знаю,
куда
мне
ехать.
Damn,
I
know
where
to
go.
Невский
скажет
проспись
и
простит,
Nevsky
will
say
sleep
it
off
and
forgive,
После
чего
умчится
назад.
After
which
it
will
rush
back.
Звезды
прислали
за
мной
катафалк.
The
stars
sent
a
hearse
for
me.
Click-clack,
click-clack.
Click-clack,
click-clack.
Невский
скажет
проспись
и
простит,
Nevsky
will
say
sleep
it
off
and
forgive,
После
чего
умчится
назад.
After
which
it
will
rush
back.
Звезды
прислали
за
мной
катафалк.
The
stars
sent
a
hearse
for
me.
Click-clack,
click-clack.
Click-clack,
click-clack.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
MAY13
date de sortie
21-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.