Paroles et traduction Thomas Parr - Vendaval
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miraré
como
llueve
hasta
que
no
caiga
nada
I'll
watch
it
rain
until
there's
nothing
left
Hasta
que
pueda
ver
el
reflejo
del
cielo
en
la
calle
mojada
Until
I
can
see
the
sky's
reflection
in
the
wet
street
Me
quedo
a
ver
como
llueve
el
cristal
se
hizo
cascada
I'll
just
keep
watching
the
rain
as
the
glass
turns
into
a
waterfall
Y
con
el
tu
cortina,
tu
pecho,
tus
venas,
también
tu
mirada.
Along
with
your
curtain,
your
chest,
your
veins,
and
your
gaze.
Sé
que
te
de
duele
I
know
it
hurts
Te
puedes
convencer
que
no
porque
te
You
can
try
to
pretend
it
doesn't
because
I
Permito
que
te
consueles
Let
you
comfort
yourself
Caminar
y
presumir
un
moretón?
Walking
around
and
showing
off
a
bruise?
Que
pelele,
con
razón
What
a
wimp,
no
wonder
Yo
de
lejos
te
dije
a
lo
que
me
huele
tu
fogón
I
told
you
from
far
away
what
your
stove
smells
like
Y
hace
que
la
cena
se
cancele
And
it
makes
dinner
canceled
Esa
mierda
nunca
tocará
mi
comedor
That
garbage
will
never
touch
my
dining
room
El
ventarrón
entro
volteando
los
papeles
y
yo
The
gale
came
in
flipping
over
papers
and
I
Buscando
un
papelillo
escribo
en
el
ordenador
Looking
for
a
joint,
I'm
writing
on
the
computer
Ni
muerto
me
sentí
mejor,
lo
hacemos
ver
sencillo
I
didn't
feel
any
better,
even
in
death,
we
make
it
seem
simple
Yo
soy
un
pescador
de
garras
y
colmillos
I
am
a
fisherman
of
claws
and
fangs
Trae
al
mejor
postor
lo
dejo
sin
bolsillos
Bring
me
the
highest
bidder,
I'll
leave
them
penniless
Si
el
acorde
es
menos
lo
uso
de
cuchillo
If
the
chord
is
less,
I'll
use
it
as
a
knife
Nunca
me
sentí
mejor
I
never
felt
better
Tendré
mi
templo
con
piscina
seré
emperador
I'll
have
my
temple
with
a
pool,
I'll
be
an
emperor
Y
me
agradecerán
por
darles
su
mejor
mentor
And
they'll
thank
me
for
giving
them
their
best
mentor
Te
presento
a
quien
me
ha
enseñado
todo
lo
que
se
Let
me
introduce
you
to
the
one
who
taught
me
everything
I
know
Su
nombre
es
dolor
His
name
is
pain
Miraré
como
llueve
hasta
que
no
caiga
nada
I'll
watch
it
rain
until
there's
nothing
left
Hasta
que
pueda
ver
el
reflejo
del
cielo
en
la
calle
mojada
Until
I
can
see
the
sky's
reflection
in
the
wet
street
Me
quedo
a
ver
como
llueve
el
cristal
se
hizo
cascada
I'll
just
keep
watching
the
rain
as
the
glass
turns
into
a
waterfall
Y
con
el
tu
cortina,
tu
pecho,
tus
venas,
también
tu
mirada.
Along
with
your
curtain,
your
chest,
your
veins,
and
your
gaze.
Miraré
como
llueve
hasta
que
no
caiga
nada
I'll
watch
it
rain
until
there's
nothing
left
Hasta
que
pueda
ver
el
reflejo
del
cielo
en
la
calle
mojada
Until
I
can
see
the
sky's
reflection
in
the
wet
street
Me
quedo
a
ver
como
llueve
el
cristal
se
hizo
cascada
I'll
just
keep
watching
the
rain
as
the
glass
turns
into
a
waterfall
Y
con
el
tu
cortina,
tu
pecho,
tus
venas,
también
tu
mirada.
Along
with
your
curtain,
your
chest,
your
veins,
and
your
gaze.
No
puedo
dejar
de
ver
la
lluvia
por
la
ventana
I
can't
stop
watching
the
rain
through
the
window
Deseando
que
siga
lloviendo
toda
la
semana
Wishing
it
would
keep
raining
all
week
long
Todos
van
a
toda
prisa
pero
a
mi
nada
me
afana
y
qué
Everyone's
in
a
rush,
but
nothing
worries
me,
and
what
Ya
me
acostumbre
a
perder
panas,
hey!
I'm
already
used
to
losing
money,
hey!
A
mi
ninguna
herida
me
sana
bien
No
wound
heals
well
for
me
Si
no
estuviera
aquí
por
la
lana
If
I
wasn't
here
for
the
money
Quién
Va
a
llenar
mi
plato
mañana
Who's
going
to
fill
my
bowl
tomorrow
Quién
le
pone
un
techo
a
mi
cama
Who's
going
to
put
a
roof
over
my
bed
Quién
le
va
a
llenar
el
plato
a
mi
mama
también
Who's
going
to
fill
my
mother's
plate
Si
no
lo
hago
por
lana
quién
va
a
llevarme
a
Grecia
con
mi
dama
If
I
don't
do
it
for
the
money,
who's
going
to
take
me
to
Greece
with
my
lady
Si
no
lo
hago
por
lana
quién.
If
I
don't
do
it
for
the
money,
who.
Miraré
como
llueve
hasta
que
no
caiga
nada
I'll
watch
it
rain
until
there's
nothing
left
Hasta
que
pueda
ver
el
reflejo
del
cielo
en
la
calle
mojada
Until
I
can
see
the
sky's
reflection
in
the
wet
street
Me
quedo
a
ver
como
llueve
el
cristal
se
hizo
cascada
I'll
just
keep
watching
the
rain
as
the
glass
turns
into
a
waterfall
Y
con
el
tu
cortina,
tu
pecho,
tus
venas,
también
tu
mirada
Along
with
your
curtain,
your
chest,
your
veins,
and
your
gaze
No
puedo
dejar
de
ver
la
lluvia
por
la
ventana
I
can't
stop
watching
the
rain
through
the
window
No
puedo
dejar
de
ver
la
lluvia
por
la
ventana
I
can't
stop
watching
the
rain
through
the
window
No
puedo
dejar
de
ver
la
lluvia
por
la
ventana
I
can't
stop
watching
the
rain
through
the
window
No
puedo
dejar
de
ver
la
lluvia
por
la
ventana
I
can't
stop
watching
the
rain
through
the
window
No
puedo
dejar
de
ver
la
lluvia
por
la
ventana
I
can't
stop
watching
the
rain
through
the
window
No
puedo
dejar
de
ver
la
lluvia
por
la
ventana
I
can't
stop
watching
the
rain
through
the
window
No
puedo
dejar
de
ver
la
lluvia
por
la
ventana
I
can't
stop
watching
the
rain
through
the
window
No
puedo
dejar
de
ver
la
lluvia
por
la
ventana
I
can't
stop
watching
the
rain
through
the
window
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Parr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.