Thomas Rhett - Gone Country - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thomas Rhett - Gone Country




Gone Country
Уехала в деревню
Once she gone country, she never goin' back
Раз уехала в деревню не вернётся никогда.
She feelin' right at home with her boots up on my dash
Чувствует себя как дома, закинув свои сапожки на мою панель.
When she go back to the city, that's just to pack
Если она вернётся в город, то только чтобы собрать вещи.
She headed for a spot a little further off the map, yeah
Она направилась в местечко подальше от цивилизации, ага.
She was shy when he met her in that bar
Она была такой за shy, когда он встретил её в том баре.
Said she was from a place stars don't light up the dark
Сказала, что приехала из тех мест, где звёзды не освещают тьму.
She said she wasn't stayin', she was only passin' through
Сказала, что не остаётся, а только проездом.
And he said, "Okay, I just want one little dance with you"
А он сказал: «Ладно, я просто хочу один разочек с тобой потанцевать».
Once she heard the band playin', her hips started swingin'
Как только она услышала, как играет группа, её бёдра начали двигаться.
Her lips started twangin' from that whiskey she was drinkin'
Её губы начали растягиваться в улыбке от того виски, что она пила.
She told him she was thinkin' the bar's about to close
Она сказала ему, что, кажется, бар скоро закрывается.
He said, "Where you wanna go?" And she said, "Anywhere but home"
Он сказал: «Куда ты хочешь пойти?» А она ответила: «Куда угодно, только не домой».
'Cause once she gone country, she never goin' back
Ведь раз уехала в деревню не вернётся никогда.
She feelin' right at home with her boots up on my dash
Чувствует себя как дома, закинув свои сапожки на мою панель.
When she go back to the city, that's just to pack
Если она вернётся в город, то только чтобы собрать вещи.
She headed for a spot a little further off the map, yeah
Она направилась в местечко подальше от цивилизации, ага.
Once she gone country, she never goin' back
Раз уехала в деревню не вернётся никогда.
She never goin' back, no, never goin' back
Не вернётся никогда, нет, не вернётся никогда.
He turned the key and took her on a Chevy ride
Он повернул ключ и прокатил её на своём «шеви».
That radio was on, that ain't my truck from '95
Радио играло, это был не мой пикап 95-го года.
And she said, "Wait, I know this, this is Alabama, right?"
И она сказала: «Подожди, я знаю это, это же «Алабама», да?»
That boy, he laughed so hard, I felt his truck was crossin' double yellow lines
Этот парень, он так сильно рассмеялся, что я подумал, его грузовик сейчас вылетит на встречку.
They were chasin' that moon off the pavement
Они гнались за луной по асфальту.
They parked and parked they beams on the hood and watched it fadin'
Они припарковались и направили фары на капот, наблюдая, как она тает.
That's when he heard her sayin', "This 'bout good it gets"
Именно тогда он услышал, как она говорит: «Лучше и быть не может».
Leaned a smile up on her lips, said she could get real used to this
Улыбка тронула её губы, она сказала, что могла бы к этому привыкнуть.
'Cause once she gone country, she never goin' back (never goin' back)
Ведь раз уехала в деревню не вернётся никогда (не вернётся никогда).
She feelin' right at home with her boots up on my dash
Чувствует себя как дома, закинув свои сапожки на мою панель.
When she go back to the city, that's just to pack
Если она вернётся в город, то только чтобы собрать вещи.
She headed for a spot a little further off the map, yeah
Она направилась в местечко подальше от цивилизации, ага.
Once she gone country, she never goin' back (never goin' back)
Раз уехала в деревню не вернётся никогда (не вернётся никогда).
She feelin' right at home with her boots up on my dash (on my dash, yeah)
Чувствует себя как дома, закинув свои сапожки на мою панель (на мою панель, ага).
When she go back to the city (alright), that's just to pack (yeah)
Если она вернётся в город (ладно), то только чтобы собрать вещи (ага).
She headed for a spot a little further off the map, yeah
Она направилась в местечко подальше от цивилизации, ага.
Once she gone country
Раз уехала в деревню...
Oh, once she gone country (once she gone country)
О, раз уехала в деревню (раз уехала в деревню)...
Yeah, once she gone country
Ага, раз уехала в деревню...
That girl ain't never goin'
Эта девчонка никогда не...
That girl ain't never goin' back
Эта девчонка никогда не вернётся...
Yeah, never goin' back
Ага, никогда не вернётся.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.