Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiss Me Like a Stranger (Commentary)
Küss Mich Wie ein Fremder (Kommentar)
We're
celebrating
the
release
of
Thomas
Rhett's
new
album,
Life
Changes
Wir
feiern
die
Veröffentlichung
von
Thomas
Rhetts
neuem
Album,
Life
Changes.
Giving
you
a
chance
to
hear
all
the
songs
on
the
album
Wir
geben
dir
die
Möglichkeit,
alle
Songs
auf
dem
Album
zu
hören.
And
I
hope
that
you
will
go
and
download
it
Und
ich
hoffe,
dass
du
es
herunterladen
wirst
Or
buy
a
copy
at
the
store
once
you
get
a
chance
to
hear
all
of
the
songs
oder
eine
Kopie
im
Laden
kaufst,
sobald
du
die
Chance
hast,
alle
Songs
zu
hören,
'Cause
I
know
you're
going
to
love
this
album
denn
ich
weiß,
dass
du
dieses
Album
lieben
wirst.
And
this
next
song
is
called
Kiss
Me
Like
a
Stranger,
and
you
know
what
a
velvety
song
Und
dieser
nächste
Song
heißt
"Küss
Mich
Wie
ein
Fremder",
und
weißt
du,
was
für
ein
samtiger
Song
das
ist.
That's
the
word
that
sort
of
came
to
my
mind
when
I
heard
it
Das
ist
das
Wort,
das
mir
in
den
Sinn
kam,
als
ich
ihn
hörte.
It's
got
that
old
school
Motown
vibe
to
it
Er
hat
diesen
Old-School-Motown-Vibe.
Was
that
what
you
were
aiming
for
when
you
sat
down
to
write
this
song
War
das
das,
was
du
angestrebt
hast,
als
du
dich
hingesetzt
hast,
um
diesen
Song
zu
schreiben?
Or
what
created
that
sound
and
that
feel
of
Kiss
Me
Like
a
Stranger?
Oder
was
hat
diesen
Sound
und
dieses
Gefühl
von
"Küss
Mich
Wie
ein
Fremder"
erzeugt?
We
were
on
the
road,
I
think,
in
North
Carolina,
and
I
had
Dave
Barnes
Wir
waren
unterwegs,
ich
glaube,
in
North
Carolina,
und
ich
hatte
Dave
Barnes
dabei.
Who
a
lot
of
people
don't
know
who
Dave
Barnes
is
Viele
Leute
wissen
nicht,
wer
Dave
Barnes
ist,
But
he
was
like
one
of
the
main
voices
of
my
college
days
aber
er
war
eine
der
wichtigsten
Stimmen
meiner
College-Zeit.
(Mm-hmm,
phenomenal
songwriter)
(Mm-hmm,
phänomenaler
Songwriter)
Yeah,
pretty
sure
I
made
out
to
a
few
of
his
songs
in
the
backseat
of
my
truck
during
college
Ja,
ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
ich
zu
einigen
seiner
Songs
auf
dem
Rücksitz
meines
Trucks
während
des
Studiums
rumgemacht
habe.
Just
like
the
most
velvet,
like
you
said,
silky
smooth
voice
I've
ever
heard
Einfach
die
samtigste,
wie
du
sagtest,
seidig
weiche
Stimme,
die
ich
je
gehört
habe.
So
anytime
I'm
writing
with
him
Also,
wann
immer
ich
mit
ihm
schreibe,
I
always
want
to
write
like
Marvin
Gaye,
Barry
Manilow
sounding
songs
will
ich
immer
Songs
schreiben,
die
wie
Marvin
Gaye
oder
Barry
Manilow
klingen,
Because
he
does
it
so
well
weil
er
das
so
gut
kann.
And
so
I
don't
remember
how
we
got
that
title
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
wir
auf
diesen
Titel
gekommen
sind,
But
I
do
know
that
Jordan,
the
other
co-writer,
was
sitting
there
aber
ich
weiß,
dass
Jordan,
der
andere
Co-Autor,
da
saß
And
he
said
the
phrase
Kiss
Me
Like
a
Stranger
in
context
of
some
other
conversation
we
were
having
und
den
Satz
"Küss
mich
wie
ein
Fremder"
im
Zusammenhang
mit
irgendeinem
anderen
Gespräch
sagte,
das
wir
führten.
And
when
he
said
that,
we
all
stopped
talking
to
each
other
and
said,
that's
the
title
Und
als
er
das
sagte,
hörten
wir
alle
auf,
miteinander
zu
reden,
und
sagten:
"Das
ist
der
Titel."
I
don't
know
what
it
means,
but
that's
the
title
Ich
weiß
nicht,
was
er
bedeutet,
aber
das
ist
der
Titel.
And
really
the
song
is
like
Und
der
Song
handelt
wirklich
davon,
dass
Every
relationship
goes
through
like
a
period
of
just
like
routine,
if
you
will
jede
Beziehung
eine
Phase
der
Routine
durchläuft,
wenn
man
so
will.
You
get
into,
all
right,
honey,
I'll
see
you
after
work,
and
you
come
home
Du
kommst
rein,
okay,
Schatz,
ich
sehe
dich
nach
der
Arbeit,
und
du
kommst
nach
Hause
And
you
watch
three
episodes
of
Parenthood,
and
you
go
to
bed
und
schaust
dir
drei
Folgen
von
"Parenthood"
an
und
gehst
ins
Bett.
And
I
think
every
relationship
needs
somewhat
of
a
waking
up
every
now
and
then
Und
ich
denke,
jede
Beziehung
braucht
hin
und
wieder
eine
Art
Aufwachen.
And
that
song
is
basically
like,
yo,
tonight
is
the
night
Und
dieser
Song
sagt
im
Grunde:
"Yo,
heute
Abend
ist
es
soweit."
Kiss
me
like
we
just
met
in
a
bar
Küss
mich,
als
hätten
wir
uns
gerade
in
einer
Bar
kennengelernt.
You
know,
and
it's
just
very
vivid
in
that
way
Weißt
du,
und
das
ist
sehr
anschaulich
auf
diese
Weise.
And
very,
very,
probably
the
sexiest
song
that
I
have
recorded
Und
sehr,
sehr
wahrscheinlich
der
erotischste
Song,
den
ich
aufgenommen
habe.
Well,
you
know,
one
thing
that
struck
me
about
this
song
and
a
few
of
the
songs
on
this
album
is
Nun,
weißt
du,
eine
Sache,
die
mir
bei
diesem
Song
und
einigen
anderen
Songs
auf
diesem
Album
aufgefallen
ist,
ist,
And
follow
me
on
this
und
folge
mir
darin,
It
seems
to
me
that
young
female
singers
es
scheint
mir,
dass
junge
Sängerinnen
Sometimes
they
have
trouble
with
people
accepting
their
transition
from
young
girl
to
young
woman
manchmal
Probleme
damit
haben,
dass
die
Leute
ihren
Übergang
vom
jungen
Mädchen
zur
jungen
Frau
akzeptieren,
Because
people
don't
want
to
watch
them
grow
up
weil
die
Leute
nicht
wollen,
dass
sie
erwachsen
werden.
And
yet
young
men
aren't
as
challenged
with
that
Und
doch
haben
junge
Männer
diese
Herausforderung
nicht
so
sehr.
But
with
this
song,
I
see
your
transition
Aber
bei
diesem
Song
sehe
ich
deinen
Übergang,
Because
you're
now
going
from
maybe
being
the
guy
singing
about
summer
love
that,
you
know
weil
du
jetzt
vielleicht
von
dem
Typen,
der
über
Sommerliebe
singt,
I
met
her
in
a
bar
or
we're
hanging
out
ich
habe
sie
in
einer
Bar
kennengelernt
oder
wir
hängen
rum,
And
now,
I
mean,
with
such
conviction
and
authenticity
und
jetzt,
ich
meine,
mit
solcher
Überzeugung
und
Authentizität,
I
can
listen
to
you
singing
about,
you
know,
being
a
stranger
in
your
marriage
or
your
relationship
kann
ich
dir
zuhören,
wenn
du
darüber
singst,
ein
Fremder
in
deiner
Ehe
oder
deiner
Beziehung
zu
sein,
And
believe
it
and
buy
it
and
feel
that
maturity
in
you
und
es
glauben
und
kaufen
und
diese
Reife
in
dir
spüren.
That
means
a
lot
Das
bedeutet
mir
viel.
Thank
you
very
much
Vielen
Dank.
Yeah,
I
just
think
it's
a
fantastic
song
Ja,
ich
finde
den
Song
einfach
fantastisch.
It's
Kiss
Me
Like
a
Stranger
on
Big
Machine
Radio
Es
ist
"Kiss
Me
Like
a
Stranger"
auf
Big
Machine
Radio.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Reynolds, Dave Barnes, Thomas Rhett Akins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.