Thomas Rhett - Kiss Me Like a Stranger (Commentary) - traduction des paroles en allemand




Kiss Me Like a Stranger (Commentary)
Küss Mich Wie ein Fremder (Kommentar)
We're celebrating the release of Thomas Rhett's new album, Life Changes
Wir feiern die Veröffentlichung von Thomas Rhetts neuem Album, Life Changes.
Giving you a chance to hear all the songs on the album
Wir geben dir die Möglichkeit, alle Songs auf dem Album zu hören.
And I hope that you will go and download it
Und ich hoffe, dass du es herunterladen wirst
Or buy a copy at the store once you get a chance to hear all of the songs
oder eine Kopie im Laden kaufst, sobald du die Chance hast, alle Songs zu hören,
'Cause I know you're going to love this album
denn ich weiß, dass du dieses Album lieben wirst.
And this next song is called Kiss Me Like a Stranger, and you know what a velvety song
Und dieser nächste Song heißt "Küss Mich Wie ein Fremder", und weißt du, was für ein samtiger Song das ist.
That's the word that sort of came to my mind when I heard it
Das ist das Wort, das mir in den Sinn kam, als ich ihn hörte.
It's got that old school Motown vibe to it
Er hat diesen Old-School-Motown-Vibe.
Was that what you were aiming for when you sat down to write this song
War das das, was du angestrebt hast, als du dich hingesetzt hast, um diesen Song zu schreiben?
Or what created that sound and that feel of Kiss Me Like a Stranger?
Oder was hat diesen Sound und dieses Gefühl von "Küss Mich Wie ein Fremder" erzeugt?
We were on the road, I think, in North Carolina, and I had Dave Barnes
Wir waren unterwegs, ich glaube, in North Carolina, und ich hatte Dave Barnes dabei.
Who a lot of people don't know who Dave Barnes is
Viele Leute wissen nicht, wer Dave Barnes ist,
But he was like one of the main voices of my college days
aber er war eine der wichtigsten Stimmen meiner College-Zeit.
(Mm-hmm, phenomenal songwriter)
(Mm-hmm, phänomenaler Songwriter)
Yeah, pretty sure I made out to a few of his songs in the backseat of my truck during college
Ja, ich bin mir ziemlich sicher, dass ich zu einigen seiner Songs auf dem Rücksitz meines Trucks während des Studiums rumgemacht habe.
Just like the most velvet, like you said, silky smooth voice I've ever heard
Einfach die samtigste, wie du sagtest, seidig weiche Stimme, die ich je gehört habe.
So anytime I'm writing with him
Also, wann immer ich mit ihm schreibe,
I always want to write like Marvin Gaye, Barry Manilow sounding songs
will ich immer Songs schreiben, die wie Marvin Gaye oder Barry Manilow klingen,
Because he does it so well
weil er das so gut kann.
And so I don't remember how we got that title
Und ich weiß nicht mehr, wie wir auf diesen Titel gekommen sind,
But I do know that Jordan, the other co-writer, was sitting there
aber ich weiß, dass Jordan, der andere Co-Autor, da saß
And he said the phrase Kiss Me Like a Stranger in context of some other conversation we were having
und den Satz "Küss mich wie ein Fremder" im Zusammenhang mit irgendeinem anderen Gespräch sagte, das wir führten.
And when he said that, we all stopped talking to each other and said, that's the title
Und als er das sagte, hörten wir alle auf, miteinander zu reden, und sagten: "Das ist der Titel."
I don't know what it means, but that's the title
Ich weiß nicht, was er bedeutet, aber das ist der Titel.
And really the song is like
Und der Song handelt wirklich davon, dass
Every relationship goes through like a period of just like routine, if you will
jede Beziehung eine Phase der Routine durchläuft, wenn man so will.
You get into, all right, honey, I'll see you after work, and you come home
Du kommst rein, okay, Schatz, ich sehe dich nach der Arbeit, und du kommst nach Hause
And you watch three episodes of Parenthood, and you go to bed
und schaust dir drei Folgen von "Parenthood" an und gehst ins Bett.
And I think every relationship needs somewhat of a waking up every now and then
Und ich denke, jede Beziehung braucht hin und wieder eine Art Aufwachen.
And that song is basically like, yo, tonight is the night
Und dieser Song sagt im Grunde: "Yo, heute Abend ist es soweit."
Kiss me like we just met in a bar
Küss mich, als hätten wir uns gerade in einer Bar kennengelernt.
You know, and it's just very vivid in that way
Weißt du, und das ist sehr anschaulich auf diese Weise.
And very, very, probably the sexiest song that I have recorded
Und sehr, sehr wahrscheinlich der erotischste Song, den ich aufgenommen habe.
Well, you know, one thing that struck me about this song and a few of the songs on this album is
Nun, weißt du, eine Sache, die mir bei diesem Song und einigen anderen Songs auf diesem Album aufgefallen ist, ist,
And follow me on this
und folge mir darin,
It seems to me that young female singers
es scheint mir, dass junge Sängerinnen
Sometimes they have trouble with people accepting their transition from young girl to young woman
manchmal Probleme damit haben, dass die Leute ihren Übergang vom jungen Mädchen zur jungen Frau akzeptieren,
Because people don't want to watch them grow up
weil die Leute nicht wollen, dass sie erwachsen werden.
And yet young men aren't as challenged with that
Und doch haben junge Männer diese Herausforderung nicht so sehr.
But with this song, I see your transition
Aber bei diesem Song sehe ich deinen Übergang,
Because you're now going from maybe being the guy singing about summer love that, you know
weil du jetzt vielleicht von dem Typen, der über Sommerliebe singt,
I met her in a bar or we're hanging out
ich habe sie in einer Bar kennengelernt oder wir hängen rum,
And now, I mean, with such conviction and authenticity
und jetzt, ich meine, mit solcher Überzeugung und Authentizität,
I can listen to you singing about, you know, being a stranger in your marriage or your relationship
kann ich dir zuhören, wenn du darüber singst, ein Fremder in deiner Ehe oder deiner Beziehung zu sein,
And believe it and buy it and feel that maturity in you
und es glauben und kaufen und diese Reife in dir spüren.
That means a lot
Das bedeutet mir viel.
Thank you very much
Vielen Dank.
Yeah, I just think it's a fantastic song
Ja, ich finde den Song einfach fantastisch.
It's Kiss Me Like a Stranger on Big Machine Radio
Es ist "Kiss Me Like a Stranger" auf Big Machine Radio.





Writer(s): Jordan Reynolds, Dave Barnes, Thomas Rhett Akins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.