Paroles et traduction en russe Thomas Rhett - To The Guys That Date My Girls - Commentary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To The Guys That Date My Girls - Commentary
Парням, которые будут встречаться с моими девочками - Комментарий
Man,
I
know
people
who
have
lost
a
loved
one
Мужик,
я
знаю
людей,
которые
потеряли
близких,
And
that
one
is
probably
gonna
hit
him
right
in
the
heart
и
эта
песня,
вероятно,
ударит
их
прямо
в
сердце.
But
that's
the
beauty
of
Thomas
Rhett
and
his
songwriting
Но
в
этом
и
прелесть
Томаса
Ретта
и
его
песен:
He
touches
people
in
very
personal
and
relatable
ways
он
трогает
людей
очень
личными
и
близкими
им
темами.
And
I'll
never
forget
the
first
time
I
saw
a
Youtube
video
И
я
никогда
не
забуду,
как
впервые
увидел
на
YouTube
видео,
Of
you
performing
this
song
on
stage
где
ты
исполняешь
эту
песню
на
сцене.
You
had
just
written
it
recently
Ты
только
что
её
написал,
And
you
thought
you'd
try
it
out
kind
of
acoustically
и
решил
попробовать
исполнить
под
акустику.
People
went
nuts
Народ
просто
с
ума
сошёл!
Because
not
only
do
so
many
people
love
you
and
your
family
Потому
что
многие
любят
тебя
и
твою
семью,
So,
they
knew
that
this
was
the
song
и
они
поняли,
что
эта
песня
About
your
sweet
precious
daughters
о
твоих
милых,
драгоценных
дочерях.
But
I
think
a
lot
of
people
can
relate
to
this
song
Но
я
думаю,
что
многие
могут
понять
эту
песню.
So
tell
everybody
about
"To
the
guys
who
date
my
girls"
Так
расскажи
всем
о
песне
"Парням,
которые
будут
встречаться
с
моими
девочками".
"Guys
who
date
my
girls"
"Парням,
которые
будут
встречаться
с
моими
девочками"
Is
a
song
that
I
wrote
in
Alabama
on
The
VHS
Tour
last
year
— это
песня,
которую
я
написал
в
Алабаме
во
время
тура
VHS
в
прошлом
году.
And
it
was
me
and
my
dad
and
Josh
Tomson
and
Wilbandy
Мы
были
там
с
моим
отцом,
Джошем
Томсоном
и
Уилбанди.
And
uhm,
I'd
had
this
conversation
with
a
friend
of
mine
И,
хм,
у
меня
был
разговор
с
одним
моим
другом,
And
he
was
talking
about,
"Man,
what
are
you
gonna
say
to
the
guys"
и
он
спросил:
"Чувак,
а
что
ты
скажешь
парням,
"That
walk
up
to
your
doorstep
for
the
first
time"
которые
впервые
появятся
на
твоём
пороге
"And
are
asking
your
daughter
out
on
the
date,
or
whatever"
и
попросят
твою
дочь
выйти
за
них
замуж
или
типа
того?"
"Like
are
they
going
to
come
to
the
door?"
"Они
будут
звонить
в
дверь,
"Or
are
they
going
to
stay
in
the
driveway
and
honk?"
или
будут
стоять
на
дороге
и
сигналить?"
'Cause
if
they
stay
in
the
driveway
and
honk
Потому
что
если
они
будут
стоять
на
дороге
и
сигналить,
There
is
no
way
that
I'm
lettin'
any
of
my
kids
то
я
ни
за
что
не
позволю
своим
детям
To
go
out
there
and
go
on
date
with
that
person,
uhm
выйти
и
пойти
на
свидание
с
этим
человеком,
хм.
So
it
kind
of
sparked
this
conversation
of
like
Это
натолкнуло
меня
на
мысль:
If
I
could
write
a
letter
to
the
guys
that
are
gonna
если
бы
я
мог
написать
письмо
парням,
которые
когда-нибудь
One
day
wanna
date
my
girls
or
захотят
встречаться
с
моими
девочками,
или,
You
know,
hang
out
of
our
house
знаешь,
будут
тусоваться
у
нас
дома,
Or
just
kind
of
be
within
our
family
group
или
просто
будут
входить
в
наш
семейный
круг,
Like,
what
would
I
say
to
'em?
то
что
бы
я
им
сказал?
I'm
I
gonna
be
like
the
hard
dad
Буду
ли
я
суровым
отцом,
That
is
like,
"What
are
your
intentions
with
my
daughter?"
который
спрашивает:
"Каковы
ваши
намерения
в
отношении
моей
дочери?"
Or
am
I
gonna
like
befriend
kid
or
am
I
gonna
Или
я
подружусь
с
парнем,
или
я...
You
know,
what
am
I
gonna
do?
ну,
знаешь,
что
я
буду
делать?
And
it
just
kind
of
turned
into
this
list
of
things
И
это
превратилось
в
список
вещей,
That
I
wanted
guys
16,
17
years
old
to
know
которые
я
хотел
бы,
чтобы
16-17-летние
парни
знали,
When
they're
gonna,
come
pick
up
my
kids
for
the
first
time
когда
они
впервые
придут
за
моими
детьми,
To
take
'em
on
the
date
чтобы
пригласить
их
на
свидание.
I
remember
we
wrote
that
song
in
Alabama
Я
помню,
мы
написали
эту
песню
в
Алабаме,
And
the
same
night
on
this
stage
и
в
тот
же
вечер
на
этой
сцене
I
played
that
song
for
this
crowd
я
исполнил
её
для
публики.
And
it
was
like
the
first
time
I'd
seen
И
это
был
первый
раз,
когда
я
видел,
Like
big
barley
men
like
crying
как
здоровенные
бородатые
мужики
плачут
'Cause,
and
they
started
just
grabbing
their
daughters
and
just
Потому
что,
— и
они
начали
обнимать
своих
дочерей,
и
просто,
You
know,
I'm
sure
they
were
just
like,
"I
love
you"
знаешь,
я
уверен,
они
говорили
что-то
вроде:
"Я
люблю
тебя",
You
know,
all
of
that
stuff
и
всё
такое.
And
it's
one
of
those
ones
that
I
think
И
это
одна
из
тех
песен,
которые,
я
думаю,
That
so
many
people
can
resonate
with
находят
отклик
у
очень
многих
людей.
Whether
you
have
girls
or
not?
Есть
ли
у
тебя
дочери
или
нет,
I
think
that
the
whole
concept
of
like
я
думаю,
что
сама
идея
наблюдать
за
тем,
Watching
your
kids
grow
up
как
растут
твои
дети,
—
It's
somewhat
of
a
bitter-sweet
thing
это
в
некотором
роде
горько-сладкое
чувство.
So
that
really
is
just
a
conversation
to
Так
что
это
просто
разговор
The
guys
that'd
one
day
date
my
daughters
с
парнями,
которые
однажды
будут
встречаться
с
моими
дочерьми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rhett Akins, Michael Trisler, Josh Thompson, William L. Bundy, Thomas Rhett Akins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.