Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When You Look Like That (Commentary)
Wenn du so aussiehst (Kommentar)
"Life
Changes",
the
highly
anticipated
third
album
from
Thomas
Rhett
"Life
Changes",
das
mit
Spannung
erwartete
dritte
Album
von
Thomas
Rhett,
Is
available
now,
wherever
music
is
sold
ist
ab
sofort
überall
dort
erhältlich,
wo
Musik
verkauft
wird.
And
I'm
so
excited
to
be
talking
to
Thomas
Rhett
about
all
the
songs
on
the
album
Und
ich
freue
mich
sehr,
mit
Thomas
Rhett
über
alle
Songs
auf
dem
Album
zu
sprechen.
He's
kind
of
giving
us
his
perspective
Er
gibt
uns
sozusagen
seine
Perspektive
Of
all
the
music,
we're
also
playing
all
the
songs
auf
die
ganze
Musik,
und
wir
spielen
auch
alle
Songs.
And
this
next
song
"When
You
Look
Like
That"
Und
dieser
nächste
Song,
"When
You
Look
Like
That",
Tell
me
if
you
uh,
agree
with
my
thought
process
on
this
sag
mir,
ob
du,
ähm,
meiner
Denkweise
zustimmst.
When
I
was
listening
to
this
song,
it,
to
me,
it
almost
sounds
like
the
older
Als
ich
mir
diesen
Song
anhörte,
klang
er
für
mich
fast
wie
der
ältere,
More
sultry
sibling
of
"T-Shirt"
sinnlichere
Bruder
von
"T-Shirt".
(Yeah,
absolutely)
(Ja,
absolut)
It's
still
playful,
that
irresistible
feeling
(yeah)
Es
ist
immer
noch
verspielt,
dieses
unwiderstehliche
Gefühl
(ja),
But
it's
a
little
sexier
(yeah)
aber
es
ist
ein
bisschen
sexier
(ja),
A
little
bit
more
grown
up
ein
bisschen
erwachsener.
It
definitely
is,
and
you
know
"T-Shirt"
Das
ist
es
definitiv,
und
weißt
du,
"T-Shirt",
When
we
play
our
sets,
"T-Shirt"
is
one
of
the
biggest
songs
we
play
in
our
show
wenn
wir
unsere
Sets
spielen,
ist
"T-Shirt"
einer
der
größten
Songs,
die
wir
in
unserer
Show
spielen.
The
melody
is
infectious
but
it
also
has
that,
uhm
Die
Melodie
ist
ansteckend,
aber
es
hat
auch
diese,
ähm,
Just
like,
era
of
time
when
it
doesn't
matter
what
kind
of
music
you
like
einfach
diese
Ära,
in
der
es
egal
ist,
welche
Art
von
Musik
du
magst,
You
were
just
a
fan
of
those
songs
du
warst
einfach
ein
Fan
dieser
Songs,
If
that
makes
any
sense
wenn
das
irgendeinen
Sinn
ergibt.
And
I
think
"When
You
Look
Like
That"
is
one
of
those
songs
that
Und
ich
denke,
"When
You
Look
Like
That"
ist
einer
dieser
Songs,
bei
dem
I
think
even
the
most
traditional
country
music
listeners,
will
listen
to
that
ich
denke,
dass
selbst
die
traditionellsten
Country-Musik-Hörer
sich
das
anhören
And
be
like,
"I
can't
get
down
of
that"
und
sagen
werden:
"Da
kann
ich
nicht
widerstehen."
You
know
what
I
mean?
Like
I
can
get
on
the
dance
floor
and
groove
out
to
that
song
and
so
Weißt
du,
was
ich
meine?
Ich
kann
auf
die
Tanzfläche
gehen
und
zu
diesem
Song
abgrooven,
und
so,
And
one
of
my
huge
idols
from
the
90s
David
Lee
Murphy
was
a
co-writer
on
this
song
und
eines
meiner
großen
Idole
aus
den
90ern,
David
Lee
Murphy,
war
ein
Co-Autor
dieses
Songs.
And
when
I
heard
the
demo
of
him
singing
it
Und
als
ich
die
Demo
hörte,
wie
er
es
sang,
It
just
made
it
that
much
more
desirable
to
me
machte
es
das
für
mich
nur
noch
begehrenswerter.
Uh,
and
it's
one
of
the
few
that
I
didn't
write
that,
I
just
Äh,
und
es
ist
eines
der
wenigen,
die
ich
nicht
geschrieben
habe,
die,
ich
einfach,
You
know,
I
never
could
get
it
out
of
my
head
from
the
first
time
I
heard
it
weißt
du,
ich
konnte
es
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen,
seit
ich
es
zum
ersten
Mal
gehört
habe.
Well,
I
just,
I
think
it
shows
an
evolution
and
a
growth
in
you
(yeah)
Nun,
ich
denke,
es
zeigt
eine
Entwicklung
und
ein
Wachstum
in
dir
(ja)
As
a
person
and
I
love
this
song,
it's
called
"When
You
Look
Like
That"
als
Person,
und
ich
liebe
diesen
Song,
er
heißt
"When
You
Look
Like
That"
And
it's
sexy,
it's
Thomas
Rhett
on
Big
Machine
Radio
und
er
ist
sexy,
es
ist
Thomas
Rhett
auf
Big
Machine
Radio.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Peters Dragstrem, Jessi Leigh Alexander, David Lee Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.