Thomas Sanders - Incomplete (The Puzzle Song) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thomas Sanders - Incomplete (The Puzzle Song)




So, you've gone and called someone stupid
Итак, ты пошел и назвал кого-то глупым.
And, in response, they've damaged your eye
И в ответ они повредили твой глаз.
But there is where the conflict must end
Но на этом конфликт должен закончиться.
Lest you both end up blind
Чтобы вы оба не ослепли.
Sometimes the problems at play
Иногда проблемы в игре.
Are not all plain to see
Не все так просто увидеть.
So we lash out at our loved ones
Поэтому мы набрасываемся на наших любимых.
Disregarding our bond sanctity
Пренебрегая святостью наших уз
There are several sides
Есть несколько сторон.
To us that may seem abstract at first
Поначалу нам это может показаться абстрактным.
Until we discover where everything fits, and
До тех пор, пока мы не выясним, где все уместно, и
People can be like a half-missing puzzle set;
Люди могут быть как наполовину недостающий набор пазлов;
As we find the pieces
По мере того как мы находим осколки
Things make more and more sense!
Все обретает все больше смысла!
I had this problem where I'd
У меня была такая проблема, когда я ...
Often hide my less-than-awesome feelings
Часто скрываю свои менее чем потрясающие чувства.
So when I would feel like sobbing, I'd just smile and crack jokes!
Поэтому, когда мне хотелось разрыдаться, я просто улыбалась и отпускала шутки!
I thought that that was coping, only joking
Я думал, что справляюсь, просто шучу.
Never showing sadness
Никогда не показывай грусти.
Hoping it would go away!
Надеясь, что это пройдет!
Did that work?
Сработало ли это?
Nope!
Нет!
I felt bad!
Мне было плохо!
Aw, Pat...
О, ПЭТ...
It's okay
Все в порядке.
How's that?
Как это?
Everybody gets sad
Всем становится грустно.
Even dads that have people to care for
Даже папы, у которых есть люди, о которых нужно заботиться.
And therefore
И поэтому ...
You don't have to hide your pain
Тебе не нужно скрывать свою боль.
Life without rainy days
Жизнь без дождливых дней
Is incomplete
Является неполным
On the subject of storm clouds...
Что касается грозовых облаков...
'Cause, you know. You need. Storm clouds to make. Rain
Потому что, знаешь ли, тебе нужны грозовые тучи, чтобы вызвать дождь.
I'm just gonna get into it
Я просто собираюсь заняться этим.
You once knew me as real gloomy
Когда-то ты знал меня по-настоящему мрачным.
This weird spooky, broody dude
Этот странный, призрачный, задумчивый чувак
'Cause I knew you'd listen to me
Потому что я знал, что ты выслушаешь меня,
As too scary to ignore
потому что это слишком страшно, чтобы игнорировать.
I thought that I could take it
Я думал, что смогу вынести это.
All the hate could just be shaken
Всю ненависть можно просто стряхнуть.
But when you lo— care for someone
Но когда ты Ло-заботишься о ком-то ...
Not much hurts more than their scorn
Ничто не ранит сильнее, чем их презрение.
I also felt bad
Мне тоже было плохо.
Oh come now...
О, ну же...
In a different way...
По-другому...
Different how?
Как иначе?
By bad I mean, well, mean
Под плохим я имею в виду, ну, в смысле
But I did what I thought I had to
Но я сделал то, что считал нужным.
Which is bad too!
Что тоже плохо!
I don't have to act all tough...
Мне не нужно вести себя так жестко...
Sometimes love is enough...
Иногда любви достаточно...
Or what we need!
Или то, что нам нужно!
That was a quaint little review
Это была забавная маленькая рецензия.
Of things that we already knew
О том, что мы уже знали.
Now, can our discourse resume?
Итак, можем ли мы продолжить наш разговор?
There's pressing matters at hand
Есть неотложные дела.
Actually, that was for your benefit
На самом деле, это было в твоих интересах.
I don't see how that could be relevant
Я не понимаю, как это может иметь отношение к делу.
Logan, please
Логан, пожалуйста
Our goal's benelovent
Наша цель-бенеловент.
You know me; I don't care for sentiment
Ты знаешь меня, я не люблю сантиментов.
OMG!
Боже мой!
This serves as a testament
Это служит завещанием.
To the fact
К тому факту
That to me, you're negligent
По-моему, ты небрежен.
Which is fine
И это прекрасно
It just works to your detriment
Это работает тебе во вред.
You not letting me finish
Ты не даешь мне закончить
They'd get to the—!*) Is proving my—!
Они доберутся до—!*) доказывает мое—!
HEY!
Эй!
You're lost
Ты заблудился.
I'm right here
Я здесь.
It's okay
Все в порядке.
You're acting weird...
Ты ведешь себя странно...
I was lost once, too
Однажды я тоже был потерян.
But thanks to all of you
Но спасибо вам всем
Life sucks less, now...
Теперь жизнь сосет меньше...
We're your best pals!
Мы твои лучшие друзья!
No-one wants to be a joke...
Никто не хочет быть посмешищем...
But a life free of jokes
Но жизнь без шуток.
Is incomplete!
Это неполноценно!
Guys do you mind if I contribute to this weird, vent-ey song!
Ребята, вы не возражаете, если я внесу свой вклад в эту странную песню vent-ey?
Please, do!
Пожалуйста, сделай это!
I've got an issue
У меня проблема.
That feels new-school;
Это похоже на новую школу;
I don't wanna say I'm too cool
Я не хочу говорить что я слишком крут
But I'm just too fab for you fools
Но я слишком хороша для вас, глупцы.
And I feel like you don't get me!
И я чувствую, что ты не понимаешь меня!
You insulted us, while venting?
Ты оскорбил нас, когда выходил из себя?
Sorry!
Прости!
It's alright, Princey
Все в порядке, Принцесса.
Honestly, it didn't hurt me
Честно говоря, мне было не больно.
It's clear you're the one that's hurting
Ясно, что это тебе больно.
Huh?
А?
You feel low
Ты чувствуешь себя подавленным
That's not true!
Это неправда!
It's okay
Все в порядке.
Don't assume!
Не думай!
You don't need to save face
Тебе не нужно сохранять лицо.
In almost any case
Почти в любом случае.
We embrace you
Мы обнимаем тебя.
That's rich
Это богато
No one hates you
Никто тебя не ненавидит.
Everybody's got flaws
У всех есть недостатки.
But with no you at all
Но совсем без тебя
I'm incomplete
Я неполноценен.
There!
Вот!
Now you see!
Теперь ты видишь!
Everybody goes wrong
Все идут не так.
And we put it in song
И мы вложили это в песню.
So it's easier
Так проще.
To hear it!
Услышать это!
This puzzle's tough
Это непростая головоломка
I'll admit
Я признаю
But in time
Но со временем ...
We'll find where everything fits
Мы найдем, где все уместится.





Writer(s): Jamahl Rawls, Joan Stokes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.