Thomas Stewart feat. Gwyneth Jones, Orchester der Bayreuther Festspiele & Karl Böhm - Der fliegende Holländer: "Wirst du des Vaters Wahl nicht schelten?" - traduction des paroles en russe




Der fliegende Holländer: "Wirst du des Vaters Wahl nicht schelten?"
Летучий голландец: "Не осудишь ли ты отца выбора?"
Wirst du des Vaters Wahl nicht schelten?
Не осудишь ли ты отца выбора?
Was er versprach, wie wird es gelten?
Что он обещал, как это исполнится?
Du könntest mich, der ewig mich ergeben, und deine Hand
Ты могла бы меня, кто вечно предан, и твою руку
Den Fremding reitest vor, soll finden ich nach qualenvollem
Чужестранцу отдать, чтоб после мучительной
Leben in deiner Treu' die lang ersehnte Ruh', in
Жизни в твоей верности я обрёл давно желанный покой, в
Deiner Treu', in deiner Treu' die lang ersehnte Ruh'
Твоей верности, в твоей верности давно желанный покой
Wäre du auch kalt und wäschend das Verderben, dem Grausam
Будь ты холодна и несущей погибель, пусть даже
Dich mein Schicksal und geweiht, wirst auch das Los, das ich
Моя судьба жестока к тебе, ты примешь жребий, который я
Mir sollt erwürden, gehorsam stets der höchsten Vater sein
Должен нести, покорный всегда высшей воле отца
So unbedingt, wie könnte dich bekriegen?
Так безоговорочно, как мог бы я противиться?
Für meinen Leiden kriegst es Mitgefühl
К моим страданиям ты проявишь сочувствие
Für mein Leiden könnt ich Kraft dir bringen
За мои страдания я дам тебе силу
Welch holde Klang in mächtigem Gewill!
Какой благозвучный звук в могучей воле!
Du bist ein Ende meiner feindes Liebe
Ты конец моей враждебной судьбе
Der Mutter selbst zu treu es verweist
Сама мать верности мне отказала
Ach, wenn Erlösung mir zu hoffen bliebe, Alljähriger, ergieße es Fels
О, если бы мне осталась надежда на спасение, ежегодный, излей её, скала
Ach, mein Herr, ach, mein Herr, ach, mein Herr
О, мой господин, о, мой господин, о, мой господин
Ach, nimm das Ausruflich, o Hoher, dem dann mit mir du angehörst!
О, прими возглас, о Высший, чтобы тогда ты принадлежал мне!
Nicht nimm das andere zur Gewann, das dir bringts, den Treu'
Не принимай иного в обмен, что принесёт тебе верность
Du schwörst des höher Schaude, meiner Jugend große, den
Ты клянёшься высшим позором, моей юности великой, что
Du sie willst hold, nimmst du des Scheines schönste Gute
Ты, если захочешь, примешь красивейший облик верности
Des segne Treue du mit ein
Так благослови верность ты тоже
Des segne Treue du mit ein
Так благослови верность ты тоже
Nun bin ich Weibes auch angemeldet
Теперь я женой объявлена
Sei drum gefragt und Silbermann, dass über die das Schicksal
Пусть будет спрошено и серебро, чтобы над теми судьба
Richten, die seinem Spruche trotzen kann: Wer eines
Свершилась, кто может противиться её велению: кто
Herzens der hold Vereine, dem ist die Treue hoch gebot
Сердцем верен союзу, тому верность высший закон
Ihm/hir sie bei, schenkt ich wie eine, die Treue bis zum Tod
Ему/ей дарую я, как та, кто верна до смерти
Ein Halt verpasst an meine Wunde
Остановись пред моей раной
Und mich im Zwang der Wunde
И меня в плену раны
Dem Schwur, dem hohen Worte Pflicht
Клятве, высокому слову долга
Der Wille und eine Rettung
Воля и спасение
Hört' es mein Held, mein holder Wirt gerungen
Услышь, мой герой, мой милый хозяин, боролся
Wächter, ihr Mächte, die hier zerrück mich nicht
Стражи, вы силы, что здесь не рвите меня
Hört' es, ihr Mächte, hört' es, ihr
Услышьте, вы силы, услышьте, вы
Mächte, die hier zerrück mich nicht
Силы, что здесь не рвите меня
Hört' es, ein Held, ein held verpasst an meine Wunde
Услышьте, герой, герой остановился пред моей раной
Der Wächter, die hier zerrück mich nicht
Стражи, что здесь не рвите меня
Der Hörte, die hier zerrück mich nicht
Услышавшие, что здесь не рвите меня
Du Stern des Ungeheims sollst erblassen
Ты, звезда тайн, потускней
SingingGottes Licht beraune du allein
ПениеБожьего света, ты одна шепчи
Licht meiner Haut du vereinten dein
Свет моей кожи, ты соединил свой
Der Engel ihm gekeilt hat verloren
Ангел его поспешил потерять
Der Nöthigste ins heile treibt
Наиболее нужный в целое ведёт
Der Engel ihm gekeilt hat verloren
Ангел его поспешил потерять
Der Nöthigste ins heile treibt
Наиболее нужный в целое ведёт
Der Engel ihm gekeilt hat verloren
Ангел его поспешил потерять
Der Nöthigste ins heile treibt
Наиболее нужный в целое ведёт
Der Engel ihm gekeilt hat verloren
Ангел его поспешил потерять
Der Nöthigste ins heile treibt
Наиболее нужный в целое ведёт





Writer(s): Richard Wilhelm Wagner, Hermannus J. Herman Van Veen, Erik Van Der Wurff

Thomas Stewart feat. Gwyneth Jones, Orchester der Bayreuther Festspiele & Karl Böhm - Wagner: Der fliegende Holländer
Album
Wagner: Der fliegende Holländer
date de sortie
01-01-1972

1 Der fliegende Holländer: "Johohoe! Johohoe! Hoe! Hoe!"
2 Der fliegende Holländer: Overture
3 Der fliegende Holländer: "Introduction"
4 Der fliegende Holländer: "Entr'acte"
5 Der fliegende Holländer: "Verzeiht! Mein Volk hält draußen sich nicht mehr"
6 Der fliegende Holländer: 6. Finale. "Mein Kind, du siehst mich auf der Schwelle"
7 Der fliegende Holländer: "Hilf, Himmel! Senta! Senta!' (Mädchen, Mary, Erik, Senta)
8 Der fliegende Holländer: "Mögst du, mein Kind, den fremden Mann willkommen heißen"
9 Der fliegende Holländer: "Auf hohem Felsen lag ich träumend"
10 Der fliegende Holländer: "Mein Herz, voll treue bis zum Sterben"
11 Der fliegende Holländer: 5. Duett. "Bleib, Senta! Bleib nur einen Augenblick!"
12 Der fliegende Holländer: 3. Szene, Duett und Chor. "He! Holla! Steuermann"
13 Der fliegende Holländer: 7. Szene und Chor. "Steuermann, laß die Wacht!"
14 Der fliegende Holländer: "Kein Zweifel! Sieben Meilen fort!"
15 Der fliegende Holländer: "Südwind! Südwind!"
16 Der fliegende Holländer: "Durch Sturm und bösen Wind verschlagen"
17 Der fliegende Holländer: "Die Frist ist um" - "Ew'ge Vernichtung, nimm uns auf" (Holländer, Mannschaft des Holländers)
18 Der fliegende Holländer: "Fühlst du den Schmerz (Senta, Erik)"
19 Der fliegende Holländer: "4. Szene, Lied und Ballade. "Summ und Brumm, du gutes Rädchen"
20 Der fliegende Holländer: "Wirst du des Vaters Wahl nicht schelten?"
21 Der fliegende Holländer: "Wie aus der Ferne längst vergang'ner Zeiten"
22 Der fliegende Holländer: "Johohoe! Traft ihr das Schiff im Meere an"


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.