Paroles et traduction Thomas Zwijsen - Rime of the Ancient Mariner
Hear
the
rime
of
the
ancient
mariner
Услышь
иней
древнего
моряка.
See
his
eye
as
he
stops
one
of
three
Посмотри
на
его
глаза,
когда
он
останавливает
одного
из
трех.
Mesmerizes
one
of
the
wedding
guests
Гипнотизирует
одного
из
свадебных
гостей.
Stay
here
and
listen
to
the
nightmares
of
the
sea.
Оставайся
здесь
и
слушай
ночные
кошмары
моря.
And
the
music
plays
on,
as
the
bride
passes
by
И
музыка
продолжает
играть,
пока
невеста
проходит
мимо.
Caught
by
his
spell
and
the
mariner
tells
his
tale.
Пойманный
его
чарами,
моряк
рассказывает
свою
историю.
Driven
south
to
the
land
of
the
snow
and
ice
На
юг,
в
страну
снега
и
льда.
To
a
place
where
nobody's
been
Туда,
где
никто
не
бывал.
Through
the
snow
fog
flies
on
the
albatross
Сквозь
снежный
туман
летит
Альбатрос.
Hailed
in
God's
name,
hoping
good
luck
it
brings.
Приветствовали
во
имя
Господа,
надеясь,
что
это
принесет
удачу.
And
the
ship
sails
on,
back
to
the
North
И
корабль
плывет
дальше,
обратно
на
север.
Through
the
fog
and
ice
and
the
albatross
follows
on.
Сквозь
туман
и
лед
Альбатрос
следует
за
нами.
The
mariner
kills
the
bird
of
good
omen
Моряк
убивает
птицу
добрых
предзнаменований.
His
shipmates
cry
against
what
he's
done
Его
товарищи
плачут
против
того,
что
он
сделал.
But
when
the
fog
clears,
they
justify
him
Но
когда
туман
рассеивается,
они
оправдывают
его.
And
make
themselves
a
part
of
the
crime.
И
сделать
себя
частью
преступления.
Sailing
on
and
on
and
north
across
the
sea
Плыву
все
дальше
и
дальше
на
север
через
море.
Sailing
on
and
on
and
north
'til
all
is
calm.
Плыву
все
дальше
и
дальше
на
север,
пока
все
не
успокоится.
The
albatross
begins
with
its
vengeance
Альбатрос
начинает
свою
месть.
A
terrible
curse
a
thirst
has
begun
Началось
страшное
проклятие-жажда.
His
shipmates
blame
bad
luck
on
the
mariner
Его
товарищи
по
кораблю
винят
в
неудаче
моряка.
About
his
neck,
the
dead
bird
is
hung.
На
его
шее
висит
мертвая
птица.
And
the
curse
goes
on
and
on
at
sea
И
проклятие
все
продолжается
и
продолжается
в
море.
And
the
curse
goes
on
and
on
for
them
and
me.
И
проклятие
продолжается
и
для
них,
и
для
меня.
"Day
after
day,
day
after
day,
"День
за
днем,
день
за
днем,
We
stuck
nor
breath
nor
motion
Мы
застряли
ни
дыхания
ни
движения
As
idle
as
a
painted
ship
upon
a
painted
ocean
Ленив,
как
раскрашенный
корабль
в
раскрашенном
океане.
Water,
water
everywhere
and
Вода,
вода
повсюду.
All
the
boards
did
shrink
Все
доски
съежились.
Water,
water
everywhere
nor
any
drop
to
drink."
Вода,
вода
везде,
ни
капли,
чтобы
выпить".
There
calls
the
mariner
Там
зовет
моряк.
There
comes
a
ship
over
the
line
За
линией
идет
корабль.
BUt
how
can
she
sail
with
no
wind
in
her
sails
and
no
tide.
Но
как
она
может
плыть
без
ветра
и
прилива?
See...
onward
she
comes
Видишь...
она
идет
вперед.
Onward
she
nears
out
of
the
sun
Она
приближается
к
Солнцу.
See,
she
has
no
crew
Видишь,
у
нее
нет
команды.
She
has
no
life,
wait
but
here's
two.
У
нее
нет
жизни,
подожди,
но
вот
две.
Death
and
she
Life
in
Death,
Смерть
и
она,
жизнь
в
смерти,
They
throw
their
dice
for
the
crew
Они
бросают
кости
за
команду.
She
wins
the
mariner
and
he
belongs
to
her
now.
Она
победила
моряка,
и
теперь
он
принадлежит
ей.
Then,
crew
one
by
one
Затем
экипаж
один
за
другим.
They
drop
down
dead,
two
hundred
men
Они
падают
замертво,
двести
человек.
She,
she,
Life
in
Death.
Она,
она,
жизнь
в
смерти.
She
lets
him
live,
her
chosen
one.
Она
позволяет
ему
жить,
своему
избраннику.
"One
after
one
by
the
star
dogged
moon,
"Один
за
другим
под
звездой
упрямой
Луны,
Too
quick
for
groan
or
sigh
Слишком
быстро
для
стона
или
вздоха.
Each
turned
his
face
with
a
ghastly
pang
Каждый
поворачивал
лицо
с
ужасной
болью.
And
cursed
me
with
his
eye
И
проклял
меня
своим
взглядом.
Four
times
fifty
living
men
Четыре
раза
по
пятьдесят
живых
людей.
(And
I
heard
nor
sigh
nor
groan)
(И
я
не
слышал
ни
вздоха,
ни
стона)
With
heavy
thump,
a
lifeless
lump,
С
тяжелым
стуком,
безжизненной
глыбой,
They
dropped
down
one
by
one."
Они
падали
один
за
другим.
The
curse
it
lives
on
in
their
eyes
Проклятие
оно
живет
в
их
глазах
The
mariner
wished
he'd
die
Моряк
хотел
умереть.
Along
with
the
sea
creatures
Вместе
с
морскими
существами,
But
they
lived
on,
so
did
he.
но
они
продолжали
жить,
как
и
он.
And
by
the
light
of
the
moon
И
при
свете
луны
...
He
prays
for
their
beauty
not
doom
Он
молится
об
их
красоте,
а
не
о
гибели.
With
heart
he
blesses
them
Сердцем
он
благословляет
их.
God's
creatures
all
of
them
too.
Все
они-божьи
создания.
Then
the
spell
starts
to
break
Затем
чары
начинают
рассеиваться.
The
albatross
falls
from
his
neck
Альбатрос
падает
с
его
шеи.
Sinks
down
like
lead
into
the
sea
Тонет,
как
свинец,
в
море.
Then
down
in
falls
comes
the
rain.
А
потом
вниз,
в
водопад,
идет
дождь.
Hear
the
groans
of
the
long
dead
seamen
Услышь
стоны
давно
погибших
моряков.
See
them
stir
and
they
start
to
rise
Смотри
Как
они
шевелятся
и
начинают
подниматься
Bodies
lifted
by
good
spirits
Тела,
поднятые
добрыми
духами.
None
of
them
speak
and
they're
lifeless
in
their
eyes
Никто
из
них
не
говорит,
и
их
глаза
безжизненны.
And
revenge
is
still
sought,
penance
starts
again
И
месть
все
еще
ищется,
покаяние
начинается
снова.
Cast
into
a
trance
and
the
nightmare
carries
on.
Я
погружаюсь
в
транс,
и
кошмар
продолжается.
Now
the
curse
is
finally
lifted
Теперь
проклятие
наконец
снято.
And
the
mariner
sights
his
home
И
моряк
видит
свой
дом.
Spirits
go
fromhe
long
dead
bodies
Духи
выходят
из
давно
мертвых
тел.
Form
their
own
light
and
the
mariner's
left
alone.
Формируют
свой
собственный
свет,
и
моряк
остается
один.
And
then
a
boat
came
sailing
towards
him
А
потом
к
нему
подплыла
лодка.
It
was
a
joy
he
could
not
believe
Это
была
радость,
в
которую
он
не
мог
поверить.
The
pilot's
boat,
his
son
and
the
hermit,
Лодка
лоцмана,
его
сын
и
отшельник.
Penance
of
life
will
fall
onto
him.
Покаяние
жизни
падет
на
него.
And
the
ship
sinks
like
lead
into
the
sea
И
корабль
тонет,
как
свинец,
в
море.
And
the
hermit
shrives
the
mariner
of
his
sins.
И
отшельник
избавляет
моряка
от
его
грехов.
The
mariner's
bound
to
tell
of
his
story
Моряк
обязательно
расскажет
свою
историю.
To
tell
this
tale
wherever
he
goes
Рассказывать
эту
историю,
куда
бы
он
ни
пошел.
To
teach
God's
word
by
his
own
example
Учить
Божьему
слову
на
собственном
примере.
That
we
must
love
all
things
that
God
made.
Мы
должны
любить
все,
что
создал
Бог.
And
the
wedding
guest's
a
sad
and
wiser
man
А
свадебный
гость
печальный
и
мудрый
человек
And
the
tale
goes
on
and
on
and
on.
И
история
продолжается,
продолжается
и
продолжается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Harris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.