Paroles et traduction Thomaz - Pero Normal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pero Normal
It's Not So Bad
De
qué
sirve
el
Mercedes...
Si
no
vas
tú
de
copi
What's
the
point
of
a
Mercedes...
If
you're
not
there
riding
shotgun
Yo
agarrando
tu
pierna
Me
holding
onto
your
leg
Tú
poniendo
la
music
You
playing
the
music
Yo
que
nos
imaginaba...
Como
Vanessa
y
Kobe
Me
imagining
us...
As
Vanessa
and
Kobe
Pero
me
jodiste...
Esa
noche
ni
te
despediste
But
you
screwed
me
over...
You
didn't
even
say
goodbye
that
night
Desde
que
te
fuiste
todo
me
da
igual
Since
you
left,
I
don't
care
about
anything
anymore
Toy
jodido...
Pero
normal
I'm
screwed
up...
But
it's
okay
A
veces
fumo
pa'
olvidar
Sometimes
I
smoke
to
forget
Pero
en
la
nota
vuelvo
a
recordar
But
then
the
music
brings
me
back
to
remembering
Que
desde
que
te
fuiste
todo
me
da
igual
That
since
you
left,
I
don't
care
about
anything
anymore
Toy
jodido...
Pero
normal
I'm
screwed
up...
But
it's
okay
A
veces
fumo
pa'
olvidarte
Sometimes
I
smoke
to
forget
you
Pero
en
la
nota
vuelvo
a
recordarte
But
then
the
music
brings
me
back
to
remembering
you
A
quien
quiero
engañar
Who
am
I
trying
to
fool
He
probado
a
otras
pero
no
saben
igual
I've
tried
other
girls
but
they're
not
the
same
Toy
como
la
tabla
del
1 ya
todo
me
da
igual
I'm
like
I'm
the
times
table
of
one,
everything's
the
same
to
me
Ya
no
quiero
el
apartaco
si
no
es
pa'
chingar
contigo
I
don't
want
the
apartment
anymore
if
it's
not
to
screw
with
you
Netflix
y
dos
copas
de
vino
Netflix
and
two
glasses
of
wine
De
película
tus
gemidos
Your
moans
were
like
a
movie
Y
pasábamos
todo
el
domingo
And
we'd
spend
the
whole
Sunday
Sin
dejar
dormir
a
todos
los
vecinos
Keeping
all
the
neighbors
awake
Y
se
que
yo
no
puse
de
mi
parte
And
I
know
I
didn't
always
do
my
part
Pero
a
mis
manos
le
hacen
falta
desvestirte
mami
But
my
hands
miss
undressing
you,
baby
Es
que
tú
eres
clase
aparte
Because
you're
in
a
class
of
your
own
Y
ahora
extraño
con
cojones
partirte
And
now
I
miss
screwing
you
so
bad
Netflix
y
dos
copas
de
vino
Netflix
and
two
glasses
of
wine
De
película
tus
gemidos
Your
moans
were
like
a
movie
Estoy
deseando
que
llames
para
repetirlo
I'm
dying
to
get
your
call
to
do
it
again
Desde
que
te
fuiste
todo
me
da
igual
Since
you
left,
I
don't
care
about
anything
anymore
Toy
jodido...
Pero
normal
I'm
screwed
up...
But
it's
okay
A
veces
fumo
pa'
olvidar
Sometimes
I
smoke
to
forget
Pero
en
la
nota
vuelvo
a
recordar
But
then
the
music
brings
me
back
to
remembering
Que
desde
que
te
fuiste
todo
me
da
igual
That
since
you
left,
I
don't
care
about
anything
anymore
Toy
jodido...
Pero
normal
I'm
screwed
up...
But
it's
okay
A
veces
fumo
pa'
olvidarte
Sometimes
I
smoke
to
forget
you
Pero
en
la
nota
vuelvo
a
recordarte
But
then
the
music
brings
me
back
to
remembering
you
De
qué
sirve
el
Mercedes...
Si
no
vas
tú
de
copi
What's
the
point
of
a
Mercedes...
If
you're
not
there
riding
shotgun
Yo
agarrando
tu
pierna
Me
holding
onto
your
leg
Tú
poniendo
la
music
You
playing
the
music
Yo
que
nos
imaginaba...
Como
Vanessa
y
Kobe
Me
imagining
us...
As
Vanessa
and
Kobe
Pero
me
jodiste...
esa
noche
ni
te
despediste
But
you
screwed
me
over...
You
didn't
even
say
goodbye
that
night
Desde
que
te
fuiste
todo
me
da
igual
Since
you
left,
I
don't
care
about
anything
anymore
Toy
jodido...
Pero
normal
I'm
screwed
up...
But
it's
okay
A
veces
fumo
pa'
olvidar
Sometimes
I
smoke
to
forget
Pero
en
la
nota
vuelvo
a
recordar
But
then
the
music
brings
me
back
to
remembering
Que
desde
que
te
fuiste
todo
me
da
igual
That
since
you
left,
I
don't
care
about
anything
anymore
Toy
jodido...
Pero
normal
I'm
screwed
up...
But
it's
okay
A
veces
fumo
pa'
olvidarte
Sometimes
I
smoke
to
forget
you
Pero
en
la
nota
vuelvo
a
recordarte
But
then
the
music
brings
me
back
to
remembering
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.