Paroles et traduction Thompson Twins - Bouncing
You're
the
kind
of
person
i
could
look
at
just
to
say
i
love
you?
Ты
из
тех,
на
кого
я
мог
бы
смотреть
и
просто
говорить,
что
люблю
тебя.
Or
do
you
think
the
things
i
say
are
meant
for
someone
else
who's
Или
ты
думаешь,
что
мои
слова
предназначены
кому-то
другому,
Living
high
above
you?
Кто
живет
намного
выше
тебя?
It's
time
for
you
and
me
to
play
Нам
пора
поиграть,
Come
on
give
yourself
away
Давай,
откройся,
Don't
care
what
you
say
Мне
все
равно,
что
ты
скажешь,
It's
time
for
you
and
me
to
play
Нам
пора
поиграть.
Bouncing
like
a
ball
Подпрыгивая,
как
мячик,
Bouncing
like
a
ball
Подпрыгивая,
как
мячик,
These
games
we
play
are
not
worth
anything
at
all
unless
we're
Эти
игры,
в
которые
мы
играем,
ничего
не
стоят,
если
мы
не
Bouncing
like
a
ball
Подпрыгиваем,
как
мячик.
You're
the
kind
of
person
i
can
talk
to
but
never
feel
quite
at
home
Ты
из
тех,
с
кем
я
могу
говорить,
но
никогда
не
чувствую
себя
как
дома,
And
after
half
an
hour
realize
that
i
would
rather
be
on
my
own
И
через
полчаса
понимаю,
что
лучше
бы
мне
побыть
одному.
I'm
tired
of
playing
hide
and
seek
Я
устал
играть
в
прятки,
Knock
me
off
my
feet
Сбей
меня
с
ног,
I
never
could
see
why
the
games
we
play
were
worth
it
anyway
Я
никогда
не
понимал,
почему
игры,
в
которые
мы
играем,
вообще
чего-то
стоят.
(Repeat
chorus)
(Повторить
припев)
You're
wasting
your
time
with
useless
resistance
Ты
тратишь
свое
время
на
бесполезное
сопротивление,
I'm
wasting
mine
by
keeping
my
distance
Я
трачу
свое,
держась
на
расстоянии.
But
none
of
these
games
would
be
worth
anything
at
all
Но
ни
одна
из
этих
игр
ничего
бы
не
стоила,
If
you
and
i
were
really
bouncing
like
a
ball
Если
бы
мы
с
тобой
действительно
прыгали,
как
мячик.
You're
the
kind
of
person
i
could
look
at
just
to
say
i
love
you
Ты
из
тех,
на
кого
я
мог
бы
смотреть
и
просто
говорить,
что
люблю
тебя.
Or
do
you
think
the
things
i
say
are
meant
for
someone
else
who's
Или
ты
думаешь,
что
мои
слова
предназначены
кому-то
другому,
Living
high
above
you
Кто
живет
намного
выше
тебя?
(Repeat
chorus
x
2)
(Повторить
припев
x
2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Kirtley, T. Hawes, M. Barber, J. Albert, A. Bostelaar, L. Martin, N. Stuart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.