Marko Perković Thompson - Moj Dida I Ja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marko Perković Thompson - Moj Dida I Ja




Moj Dida I Ja
My Grandpa and I
Preko polja kroz sjećanje ide,
Across the fields through memory he walks,
Kršan čovik, tvrde brade side.
A weathered man, with a firm beard.
Pamtim pogled, tu toplinu oka
I remember the look, that warmth in his eyes,
I svaka riječ je bila mu duboka.
And every word he spoke was profound.
Čvrst je dida bio kao stijena,
My grandfather was as strong as a rock,
Hrabra srca i kamenih gena.
With a brave heart and genes of stone.
Sva je mudrost utkana u njemu,
All wisdom was woven into him,
Njegove su priče učile me svemu:
His stories taught me everything:
"Poštenim putem ići,
"Go the honest way,
Bit će teško znaj,
I know it will be hard,
Al′ samo ćeš tako stići
But that's the only way you'll get
Gdje je vječni sjaj."
To where the eternal light is."
Ej, da mi je s tobom,
Oh, if only I were with you,
Kao prije dočekati zore,
Like before, greeting the dawn,
Pogledati dolje,
Looking down,
Sa Svilaje na Petrovo polje.
From Svilaja to the Petrovo field.
Moj dida i ja, prijatelja dva,
My grandfather and I, two friends,
Drugo vrijeme - ista sudbina.
Different times - the same fate.
Gleda na me planina Svilaja
Mount Svilaja looks upon me
Sa očima njegovoga sjaja.
With the eyes of its radiance.
Crpio je snagu tamo gore,
He drew strength from up there,
Planina mu iscrtala bore.
The mountain etched wrinkles on his face.
Njegove su ispucale ruke,
His hands were cracked,
Meni bile kao mirne luke.
To me they were like peaceful harbors.
Kako da mu zahvalim na svemu,
How can I thank him for everything,
Sinu ime dao sam po njemu.
I named my son after him.
"Poštenim putem ići,
"Go the honest way,
Bit će teško znaj,
I know it will be hard,
Al' samo ćeš tako stići,
But that's the only way you'll get,
Gdje je vječni sjaj."
To where the eternal light is."
Ej, da mi je s tobom,
Oh, if only I were with you,
Kao prije dočekati zore,
Like before, greeting the dawn,
Pogledati dolje,
Looking down,
Sa Svilaje na Petrovo polje.
From Svilaja to the Petrovo field.
Moj dida i ja, prijatelja dva,
My grandfather and I, two friends,
Drugo vrijeme - ista sudbina.
Different times - the same fate.
Ej, da mi je pogledati dolje,
Oh, if only I could look down,
Sa Svilaje na Petrovo polje,
From Svilaja to the Petrovo field,
Pa da viknem jače od oluje,
So I could shout louder than a storm,
Da me dida još jedan put čuje.
So that my grandfather could hear me one more time.
Ej, da mi je s tobom,
Oh, if only I were with you,
Kao prije dočekati zore,
Like before, greeting the dawn,
Pogledati dolje,
Looking down,
Sa Svilaje na Petrovo polje.
From Svilaja to the Petrovo field.
Moj dida i ja, prijatelja dva,
My grandfather and I, two friends,
Drugo vrijeme - ista sudbina.
Different times - the same fate.





Writer(s): Marko Perkovic Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.