Paroles et traduction Thoreau - All You Ever Had
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All You Ever Had
Всё, что у тебя было
It's
all
you
ever
had
Это
всё,
что
у
тебя
было,
It's
all
you
ever
had
Это
всё,
что
у
тебя
было.
Your
pretty
looks
your
Xanax
and
your
make
up
back
Твоя
смазливая
мордашка,
твой
ксанакс
и
твоя
косметичка
—
It's
all
you
ever
had
Вот
и
всё,
что
у
тебя
было.
You
try
to
smile
but
I
see
right
through
it's
just
a
mask
Ты
пытаешься
улыбаться,
но
я
вижу
тебя
насквозь:
это
просто
маска.
It's
all
you
ever
had
Вот
и
всё,
что
у
тебя
было.
You
wear
your
heart
on
your
sleeve
Ты
носишь
свое
сердце
нараспашку,
But
it
looks
more
like
shoulder
pads
Но
больше
это
похоже
на
подплечники.
It's
all
you
ever
had
Вот
и
всё,
что
у
тебя
было.
And
now
I'm
wondering
if
you'll
even
call
me
back
И
теперь
мне
интересно,
перезвонишь
ли
ты
мне
вообще.
Would
you
be
honest
with
me
if
I
asked
you
where
it
all
went
wrong
Ты
бы
ответила
мне
честно,
если
бы
я
спросил,
где
всё
пошло
не
так?
Would
you
try
to
promise
me
that
Ты
бы
попыталась
пообещать
мне,
что
You
would
at
least
listen
to
this
song
Ты
хотя
бы
послушаешь
эту
песню?
Let
the
dark
dominate
this
conversation
but
thats
not
who
you
are
Позволь
тьме
доминировать
в
этом
разговоре,
но
это
не
ты.
I
don't
want
to
leave
here
so
empty
handed
if
we've
made
it
this
far
Я
не
хочу
уходить
отсюда
с
пустыми
руками,
если
мы
уже
зашли
так
далеко.
But
I
know
I
will
Но
я
знаю,
что
так
и
будет.
It's
all
you
ever
had
Это
всё,
что
у
тебя
было,
It's
all
you
ever
had
Это
всё,
что
у
тебя
было.
What
you
really
expect
from
me
Чего
ты
вообще
от
меня
ждёшь?
Like
I
don't
even
need
to
sleep
Как
будто
мне
даже
спать
не
нужно,
Cuz
you
keep
me
begging
on
my
knees
Ведь
ты
держишь
меня
на
коленях,
That
I
won't
get
your
answer
machine
Умоляющим,
чтобы
не
услышать
твой
автоответчик.
I
left
my
last
three
messages
Я
оставил
свои
последние
три
сообщения,
That
were
all
more
or
less
me
questioning
Которые
были,
по
сути,
моими
вопросами
о
том,
How
we're
still
in
this
situation
Как
мы
всё
ещё
в
таком
положении.
Like
honestly
I'm
running
out
of
patience
Если
честно,
у
меня
заканчивается
терпение.
I
just
want
to
see
you
shine
through
Я
просто
хочу
увидеть,
как
ты
сияешь,
I'm
just
here
to
remind
you
Я
здесь
только
для
того,
чтобы
напомнить
тебе,
That
we
all
struggle
sometimes
too
Что
мы
все
иногда
тоже
боремся.
But
it's
all
you
ever
had
Но
это
всё,
что
у
тебя
было.
It's
all
you
ever
had
Это
всё,
что
у
тебя
было,
It's
all
you
ever
had
Это
всё,
что
у
тебя
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Myers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.