Thoreau - Faults - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thoreau - Faults




Faults
Ошибки
When you pass the blame think again if it's to me
Когда перекладываешь вину, подумай еще раз, может, дело во мне.
Your concerns are none of my concern I think I might just leave
Твои заботы - не мои, я, пожалуй, уйду.
Actively making my voices but passively
Я активно подаю знаки, но пассивно,
So that you're left to wonder if I'm mad and what I really mean
Чтобы ты гадал, зла ли я и что на самом деле имею в виду.
Its pretty funny right?
Довольно забавно, правда?
Hope that soon enough you catch on
Надеюсь, ты скоро поймешь,
That when I'm playing with your emotions I'm having fun
Что, играя твоими эмоциями, я развлекаюсь.
I know it's wrong but for some reason I keep it going strong
Знаю, это неправильно, но почему-то продолжаю в том же духе.
It's dawned on me that I'm sadistic twisted when I play along
Я осознал, что я садист, извращенец, когда подыгрываю.
Call me on my faults you know I do the same to you
Укажи мне на мои ошибки, я ведь делаю то же самое.
Every day when we fight it seems it's always something new
Каждый день, когда мы ссоримся, кажется, появляется что-то новое.
I love it though
Хотя мне это нравится.
Makes it actually seem real for a second
На секунду кажется, что все по-настоящему.
But I know I've learned my lessons counting tallies never blessings
Но я усвоил урок: подсчет обид - не благо.
Back to studying your every move it's one of my obsessions
Я снова изучаю каждый твой шаг, это моя одержимость.
Can't believe you look the other way and keep on letting me
Не могу поверить, что ты закрываешь глаза и позволяешь мне
Get away with all I get away with second guessing if it's your fault
Вытворять все, что я вытворяю, сомневаясь, твоя ли это вина.
I wanted to write a song today and so I wrote a song
Я хотел сегодня написать песню, и я написал песню.
I got somewhat emotional and so I called my mom
Я немного расчувствовался и позвонил маме.
It's funny how we deal with what we have for so long
Забавно, как мы справляемся с тем, что имеем, так долго.
Project my insecurities right up on the wall
Проецирую свою неуверенность прямо на стену.
Autobiography I guess is what you'd call it
Автобиография, наверное, так это можно назвать.
That projector of mine I wonder how you uninstall it
Интересно, как удалить этот мой проектор.
I think I'd know the answer if by chance I ever saw it
Думаю, я бы знал ответ, если бы случайно увидел его.
But I doubt I ever will so for now I'll keep talking like...
Но сомневаюсь, что когда-нибудь увижу, так что пока буду продолжать говорить так...
All I got to say to you doesn't always come across how I meant for it to
Все, что я хочу тебе сказать, не всегда звучит так, как я планировал.
I meant it when I say my every word is true
Я серьёзно, когда говорю, что каждое мое слово - правда.
But my sincerity is drowned in my bad attitude
Но моя искренность тонет в моем плохом настроении.
It's 9 am and I'm already sorry
9 утра, а я уже извиняюсь.
I constantly make it rain on your party
Я постоянно порчу тебе праздник,
That I wasn't even invited to
На который меня даже не приглашали.
I guess that's all I really want from you
Наверное, это все, чего я от тебя хочу.
The hostility that lives in me I don't know how to fake
Враждебность, живущая во мне, не знаю, как ее подделать.
What it takes to lie and keep the peace I know you know that face
Чего стоит ложь и сохранение мира, я знаю, ты знаешь это выражение лица.
Barely hanging by my sanity what's wrong inside my brain
Еле держусь за рассудок, что не так с моим мозгом.
Can't account for why I put us through another hurricane but wait
Не могу объяснить, зачем я устроил нам еще один ураган, но погоди.
You couldn't see the fine print when you signed
Ты не видела мелкий шрифт, когда подписывала.
I don't blame you for your positivity at the time
Я не виню тебя за твой оптимизм в то время.
Hard to believe even in me you saw the light
Трудно поверить, что даже во мне ты увидела свет.
So innocently unaware it brings tears to my eyes
Такая невинная и не подозревающая, что наворачиваются слезы на глаза.
I'm a charity case no other way around it
Я - безнадежный случай, иначе и не скажешь.
I'm a hundred stairs and you're forever falling down it
Я - сотня ступенек, а ты вечно падаешь с них.
Whatever keeps you hear forever grateful that you found it
Что бы ни держало тебя здесь, я бесконечно благодарен, что ты нашла это.
I owe my happiness to you even with I'm without it
Мое счастье - твоя заслуга, даже если я его не ощущаю.





Writer(s): Richard Myers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.