Paroles et traduction Thorns - World Playground Deceit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
World Playground Deceit
Обман Мировой Песочницы
As
you
surrender
to
the
virgin
born
Когда
ты,
моя
дорогая,
предашься
непорочно
рожденному
And
as
you
bow
in
faithful
devotion
И
преклонишься
в
преданности
To
the
golden
laws
of
manmade
instinct
Золотым
законам
инстинктов,
созданных
человеком,
We
take
(a
long
good)
look
in
the
crystal
ball
Мы
заглянем
в
хрустальный
шар
And
there
we
see
nothing
but
clouds
И
не
увидим
там
ничего,
кроме
облаков
In
that
rotten
kaleidoscope
reflection
В
этом
гнилом
калейдоскопе
отражений,
The
planet's
own
cradle
of
worms
В
колыбели
земных
невзгод.
How
can
anyone
ever
triumph?
Как
вообще
кто-то
может
восторжествовать?
What
were
you,
what
will
you
be?
Кем
ты
была,
кем
ты
станешь?
We
can
no
longer
tell
Мы
больше
не
можем
сказать.
If
you
ceased
to
exist
Если
бы
ты
перестала
существовать,
Would
we
mourn
or
remember
you?
Оплакали
бы
мы
тебя,
или
вспомнили?
World
playground
deceit
Обман
мировой
песочницы
Would
we
mourn?
Оплакали
бы?
Could
we
remember?
Вспомнили
бы?
You
lose
now
Ты
проиграешь,
As
if
winning
Словно
победа
Was
your
game...
Была
твоей
игрой...
He
who
knows
Тот,
кто
знает,
And
have
made
И
кто
создал
Playground
deceit
Обман
песочницы
Imaginary
love
Воображаемая
любовь,
Shameless
joy
Бесстыдная
радость,
Ravishing
grin
Пленительная
улыбка,
Pointed
finger
Указывающий
перст,
Disdainful
might
Презрительное
могущество.
We
turn
away
Мы
отворачиваемся,
No
longer
caring
Нам
больше
нет
дела.
As
you
surrender
to
the
virgin
born
Когда
ты,
моя
дорогая,
предашься
непорочно
рожденному
And
as
you
bow
in
faithful
devotion
И
преклонишься
в
преданности,
To
the
golden
laws
of
manmade
instinct
Золотым
законам
инстинктов,
созданных
человеком,
We
take
(a
long
good)
look
in
the
crystal
ball
Мы
заглянем
в
хрустальный
шар,
And
there
we
see
nothing
but
clouds
И
не
увидим
там
ничего,
кроме
облаков
In
that
rotten
kaleidoscope
reflection
В
этом
гнилом
калейдоскопе
отражений,
The
planet's
own
cradle
of
worms
В
колыбели
земных
невзгод.
How
can
anyone
ever
triumph?
Как
вообще
кто-то
может
восторжествовать?
World
playground
deceit
Обман
мировой
песочницы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satyr Wongraven, Snorre Ruch
Album
Thorns
date de sortie
06-12-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.