Paroles et traduction Thorsten Flinck - Miraklernas tid
Jag
satte
segel,
jag
kasta
mig
ut
Я
поднимаю
паруса,
я
бросаюсь
в
море.
På
väg
mot
horisonten
Направляясь
к
горизонту
Ja,
jag
trodde
att
lyckan,
den
bodde
nånstans
Да,
думал
я,
счастье
где-то
живет.
Långt
bort
högt
över
molnen
Далеко
далеко
высоко
над
облаками
En
skugga
av
det
som
en
gång
var
jag
Тень
того,
кем
я
когда-то
был.
Är
allt
som
nu
finns
kvar
Это
все
что
теперь
осталось
Och
jag
har
inte
nåt
försvar
И
у
меня
нет
защиты.
Så
jag
ger
mig,
jag
ger
mig,
jag
ger
mig
Поэтому
я
даю,
даю,
даю.
Du
vinner
till
slut,
jag
är
besegrad
В
конце
концов,
ты
победил,
а
я
потерпел
поражение.
Ja,
jag
ger
mig,
jag
ger
mig,
jag
ger
mig
Да,
я
даю,
я
даю,
я
даю.
Du
får
mig
till
slut,
jag
är
förlorad
В
конце
концов,
ты
поймешь
меня,
и
я
пропаду.
Jag
har
gått
tusen
mil
utan
att
hitta
hem
Я
прошел
тысячу
миль,
так
и
не
найдя
дома.
Ingenting
kunde
rädda
mig,
men
Ничто
не
могло
спасти
меня,
но
...
Miraklernas
tid,
miraklernas
tid
lever
än
Время
чудес,
время
чудес
все
еще
живет.
Man
måste
nå
botten
för
att
ta
sig
opp
Ты
должен
достичь
дна,
чтобы
подняться.
Det
sägs
att
askan
är
den
bästa
jorden
Говорят,
что
зола-лучшая
почва.
Men
vid
vägs
ände,
där
tar
det
stopp
Но
в
конце
пути
она
останавливается.
Och
du,
du
kan
ta
mig
på
orden
А
ты,
ты
можешь
поймать
меня
на
словах.
Jag
har
vart
där
och
vänt,
men
hoppet
har
tänts
Я
был
там
и
обернулся,
но
надежда
зажглась.
Som
ett
mirakel
för
mig
Как
чудо
для
меня.
Ja,
jag
ger
mitt
allt
till
dig
Да,
я
отдаю
тебе
все,
что
у
меня
есть.
Ja,
jag
ger
mig,
jag
ger
mig,
jag
ger
mig
Да,
я
даю,
я
даю,
я
даю.
Du
vinner
till
slut,
jag
är
besegrad
В
конце
концов,
ты
победил,
а
я
потерпел
поражение.
Ja,
jag
ger
mig,
jag
ger
mig,
jag
ger
mig
Да,
я
даю,
я
даю,
я
даю.
Du
får
mig
till
slut,
jag
är
förlorad
В
конце
концов,
ты
поймешь
меня,
и
я
пропаду.
Jag
har
gått
tusen
mil
utan
att
hitta
hem
Я
прошел
тысячу
миль,
так
и
не
найдя
дома.
Ingenting
kunde
rädda
mig,
men
Ничто
не
могло
спасти
меня,
но
...
Miraklernas
tid,
miraklernas
tid
lever
än
Время
чудес,
время
чудес
все
еще
живет.
Bepansrade
hjärtans
försvar
Броневая
защита
сердца
Har
rämnat
och
lämnat
mig
kvar
Я
не
выдержал
и
бросил
себя.
Så
jag
ger
mig,
jag
ger
mig,
jag
ger
mig
Поэтому
я
даю,
даю,
даю.
Du
vinner
till
slut,
jag
är
besegrad
В
конце
концов,
ты
победил,
а
я
потерпел
поражение.
Ja,
jag
ger
mig,
jag
ger
mig,
jag
ger
mig
Да,
я
даю,
я
даю,
я
даю.
Du
får
mig
till
slut,
jag
är
förlorad
В
конце
концов,
ты
поймешь
меня,
и
я
пропаду.
Jag
har
gått
tusen
mil
utan
att
hitta
hem
Я
прошел
тысячу
миль,
так
и
не
найдя
дома.
Ingenting
kunde
rädda
mig,
men
Ничто
не
могло
спасти
меня,
но
...
Miraklernas
tid,
miraklernas
tid
lever
än
Время
чудес,
время
чудес
все
еще
живет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Thomas G:son
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.