Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voices in the Wilderness
Stimmen in der Wildnis
The
death
throes
of
daylight
set
the
sky
ablaze.
Die
Todeskrämpfe
des
Tageslichts
setzen
den
Himmel
in
Flammen.
Silent
pyres
are
heaped
with
the
bodies
of
the
meek.
Stumme
Scheiterhaufen
sind
gehäuft
mit
den
Körpern
der
Sanftmütigen.
A
twilight
inferno:
prelude
to
utter
blackness,
the
Erlking's
only
boon.
Ein
Dämmerungsinferno:
Vorspiel
zur
völligen
Schwärze,
des
Erlkönigs
einziger
Segen.
In
the
shadow
which
offers
no
relief
we
explore
the
caverns
of
thought
Im
Schatten,
der
keine
Linderung
bietet,
erforschen
wir
die
Höhlen
des
Denkens
And
pluck
stars
from
the
sky,
striving.
Und
pflücken
Sterne
vom
Himmel,
strebend.
But
armour
wrought
from
rhetoric
and
axes
blunt
by
willful
ignorance
offer
no
protection
Doch
Rüstung,
geschmiedet
aus
Rhetorik,
und
Äxte,
stumpf
durch
absichtliche
Ignoranz,
bieten
keinen
Schutz
- Only
shackles
and
an
early
demise.
- Nur
Fesseln
und
ein
frühes
Ende.
Excise
guilt.
Entferne
Schuld.
Abolish
doubt.
Schaffe
Zweifel
ab.
Is
there
no
escape
from
Ahimsa's
snare?
Gibt
es
kein
Entkommen
aus
Ahimsas
Schlinge?
Natures
face
be
stained
red
by
claw
and
tooth.
Das
Antlitz
der
Natur
sei
rot
gefärbt
von
Klaue
und
Zahn.
But
even
rusty
tools
- misshapen
and
vile
- have
their
uses.
Doch
selbst
rostige
Werkzeuge
- missgestaltet
und
abscheulich
- haben
ihren
Nutzen.
There
can
be
no
life
for
the
weak.
Es
kann
kein
Leben
für
die
Schwachen
geben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Thorne
Album
Algiers
date de sortie
29-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.