Thou - In the Kingdom of Meaning - traduction des paroles en allemand

In the Kingdom of Meaning - Thoutraduction en allemand




In the Kingdom of Meaning
Im Königreich der Bedeutung
We have deciphered the writhing torments.
Wir haben die sich windenden Qualen entziffert.
We have seen beyond the elder scripts.
Wir haben jenseits der älteren Schriften gesehen.
And we will crawl towards occulting light.
Und wir werden zum verborgenen Licht kriechen.
From the black cowl of carefully sculpted gloom,
Aus der schwarzen Kutte sorgfältig geformter Düsternis,
From the stoic gaze of condescension,
Aus dem stoischen Blick der Herablassung,
From the bow'ed backs to illness and suffering
Von den gebeugten Rücken vor Krankheit und Leid
-- come the deafening moans and empty posturing.
-- kommen das ohrenbetäubende Stöhnen und leere Posen.
Outside the ever-expanding maze of existential didactic.
Außerhalb des sich ständig erweiternden Labyrinths existenzieller Didaktik.
No longer stroking an eldritch façade.
Nicht länger eine unheimliche Fassade streichelnd.
Writhing in chaos.
Sich im Chaos windend.
Conforming it to our will.
Es unserem Willen unterwerfend.
Escaped from the cycle renewed damage.
Entkommen dem Kreislauf erneuerten Schadens.
Students scarred by the flaws of their masters.
Schüler, gezeichnet von den Fehlern ihrer Meister.
The insecure always desperate for approval.
Die Unsicheren, immer verzweifelt nach Anerkennung.
We have welcomed injections and tinctures,
Wir haben Injektionen und Tinkturen willkommen geheißen,
Wallowed in sensual indulgence,
In sinnlichem Genuss geschwelgt,
Contorted in our death postures, purged in ascetic indifference.
Uns in unseren Todeshaltungen gewunden, geläutert in asketischer Gleichgültigkeit.
We have sung our anthems of pain.
Wir haben unsere Hymnen des Schmerzes gesungen.
We refuse to exist in our despair.
Wir weigern uns, in unserer Verzweiflung zu existieren.
We will find inner sanctum.
Wir werden ein inneres Heiligtum finden.
And so shall we prevail.
Und so werden wir obsiegen.





Writer(s): Funck Bryan, Gibbs Andy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.